CiRi - SOGNO - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction CiRi - SOGNO




SOGNO
СОН
Mi hanno abbandonato in così tanti che c'ho l'impressione
Меня бросили так много раз, что у меня такое чувство,
Che pure tu voglia scapparmi via come un aquilone
Что и ты хочешь улететь от меня, как воздушный змей.
Stavo cercando una scusa per dare colpa all'amore
Я искала повод обвинить любовь,
È che mi spaventa come stare bloccato in ascensore
Просто меня пугает это чувство, как будто я застряла в лифте.
Tu mi dai più di quello che merito
Ты даешь мне больше, чем я заслуживаю,
Sai capirmi così easy che non me lo spiego no
Ты понимаешь меня так легко, что я не могу этого объяснить.
Che a volte io stesso con me stesso non mi reggo
Иногда я сама с собой не могу справиться.
Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh
О-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о
Porto un sole sulle tue nuvole lassù
Я принесу солнце в твои облака,
Porto nuvole quando il sole non lo vorrai più
Я принесу облака, когда ты больше не захочешь солнца.
Uuuuuu
У-у-у-у
Ti confidi solo con la tua moon
Ты доверяешь свои секреты только своей луне.
Ho fatto un sogno in cui non c'eri tu
Мне приснился сон, в котором тебя не было,
Un incubo in cui non sei tornata più
Кошмар, в котором ты не вернулась.
Torna dai dove vai
Вернись, куда бы ты ни шла,
Non lasciarmi qui
Не оставляй меня здесь,
Tra i miei guai cosa fai
Среди моих бед, что ты делаешь?
Non lasciarmi qui
Не оставляй меня здесь.
Ho fatto un sogno in cui non c'eri tu
Мне приснился сон, в котором тебя не было,
Un incubo in cui non sei tornata più
Кошмар, в котором ты не вернулась.
Torna dai dove vai
Вернись, куда бы ты ни шла,
Non lasciarmi qui
Не оставляй меня здесь,
Tra i miei guai cosa fai
Среди моих бед, что ты делаешь?
Non lasciarmi qui
Не оставляй меня здесь.
Raggi tra le nuvole
Лучи сквозь облака,
In camera non sembra nemmeno lunedì
В комнате даже не похоже на понедельник.
Stasera uscirai con gli amici illuderti
Сегодня вечером ты выйдешь с друзьями, чтобы обмануть себя,
Che basterà bere per stare meglio di così
Что достаточно выпить, чтобы стало лучше.
Ti sei scritta ascoltati sulle tue cuffie
Ты написала себе "прислушайся к себе" на своих наушниках,
Sul treno di ritorno stai sulle tue
В поезде по дороге домой ты сама по себе.
Poggi il viso al vetro
Прижимаешь лицо к стеклу,
Stanca credo
Устала, наверное,
Di fare sempre avanti e indietro
От постоянных поездок туда и обратно,
Tra casa e una metro
Между домом и метро.
Sai per colpa tua ora disegno meno cuori rotti
Знаешь, благодаря тебе я теперь рисую меньше разбитых сердец.
Non mi hai mai giudicato tu mi accarezzi con gli occhi
Ты никогда не судила меня, ты ласкаешь меня взглядом.
Metti bende sui difetti quando ne sento troppi
Ты накладываешь повязки на мои недостатки, когда их слишком много,
Quando li sento addosso quando li sento forti
Когда я чувствую их на себе, когда я чувствую их сильно.
Ho fatto un sogno in cui non c'eri tu
Мне приснился сон, в котором тебя не было,
Un incubo in cui non sei tornata più
Кошмар, в котором ты не вернулась.
Torna dai dove vai
Вернись, куда бы ты ни шла,
Non lasciarmi qui
Не оставляй меня здесь,
Tra i miei guai cosa fai
Среди моих бед, что ты делаешь?
Non lasciarmi qui
Не оставляй меня здесь.
Ho fatto un sogno in cui non c'eri tu
Мне приснился сон, в котором тебя не было,
Un incubo in cui non sei tornata più
Кошмар, в котором ты не вернулась.
Torna dai dove vai
Вернись, куда бы ты ни шла,
Non lasciarmi qui
Не оставляй меня здесь,
Tra i miei guai cosa fai
Среди моих бед, что ты делаешь?
Non lasciarmi qui
Не оставляй меня здесь.





Writer(s): Luca Cirigliano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.