Paroles et traduction Cian Ducrot - Part Of Me - With Choir And Orchestra
Say
the
Devil
takes
the
best
of
us
Говорят,
дьявол
забирает
лучших
из
нас.
I
guess
I
always
knew
you
weren't
like
the
rest
of
us
Наверное,
я
всегда
знал,
что
ты
не
такой,
как
все
мы
You
held
the
party
in
your
hand
like
it
would
slip
away,
like
moments
passed
Ты
держал
вечеринку
в
руке,
как
будто
она
ускользнула,
как
будто
прошли
мгновения.
How
I
miss
the
way
you
used
to
laugh
Как
я
скучаю
по
тому,
как
ты
смеялся
Is
that
the
way
it
goes?
You
trade
your
soul
to
be
a
rose
Неужели
так
бывает,
что
ты
продаешь
свою
душу,
чтобы
стать
розой?
Give
everything
you've
got
to
give
before
you've
got
to
go
Отдай
все,
что
можешь,
прежде
чем
уйти.
I
guess
that
no
one
knows
Я
думаю,
что
никто
не
знает
I
guess
that
I
just
didn't
see
the
lows
Думаю,
я
просто
не
видел
минимумов
Oh,
we
all
fall
down
О,
мы
все
падаем
Oh,
we
all
fall
down
О,
мы
все
падаем
I
wish
you
told
me
how
you
felt
that
night
Я
бы
хотел,
чтобы
ты
рассказал
мне,
что
ты
чувствовал
той
ночью
Now
I'll
never
get
to
change
your
mind
Теперь
мне
никогда
не
удастся
передумать
But
with
all
of
the
memories
Но
со
всеми
воспоминаниями
You'll
always
be
part
of
me
Ты
всегда
будешь
частью
меня
I'll
tell
your
mother
how
we
used
to
laugh
Я
расскажу
твоей
маме,
как
мы
смеялись
But
it's
never
gonna
bring
you
back
Но
это
никогда
не
вернет
тебя
обратно
Now,
you're
only
a
memory
Теперь
ты
всего
лишь
воспоминание
But
you'll
always
be
part
of
me
Но
ты
всегда
будешь
частью
меня
I
remember
times
when
we'd
stay
up
'til
morning
light
Я
помню
времена,
когда
мы
не
ложились
спать
до
утра.
I
remember
how
you'd
say
how
much
you
miss
those
nights
Я
помню,
как
ты
говорил,
как
сильно
скучаешь
по
тем
ночам
And
I
wish
that
I
had
noticed
all
those
cracks
in
your
smile
И
мне
бы
хотелось
заметить
все
эти
трещины
в
твоей
улыбке
'Cause
it
took
a
while
Потому
что
это
заняло
некоторое
время
We
could
have
put
stars
together,
planted
roots
and
lived
forever
(forever)
Мы
могли
бы
соединить
звезды,
пустить
корни
и
жить
вечно.
We
could
have
been
kings
of
our
own
kingdom,
had
you
let
me
help
you
Мы
могли
бы
стать
королями
нашего
королевства,
если
бы
ты
позволил
мне
помочь
тебе.
But
you're
conditioned
to
believe
it
only
makes
you
weaker
Но
тебя
приучили
верить,
что
это
только
делает
тебя
слабее.
'Til
it
chokes
you,
and
you're
barely
breathing
Пока
это
не
задушит
тебя,
и
ты
едва
дышишь
Oh,
we
all
fall
down
О,
мы
все
падаем
Oh,
we
all
fall
down
О,
мы
все
падаем
I
wish
you
told
me
how
you
felt
that
night
Я
бы
хотел,
чтобы
ты
рассказал
мне,
что
ты
чувствовал
той
ночью
Now
I'll
never
get
to
change
your
mind
Теперь
мне
никогда
не
удастся
передумать
But
with
all
of
the
memories
(oh,
oh)
Но
со
всеми
воспоминаниями
(о,
о)
You'll
always
be
part
of
me
Ты
всегда
будешь
частью
меня
I'll
tell
your
mother
how
we
used
to
laugh
Я
расскажу
твоей
маме,
как
мы
смеялись
But
it's
never
gonna
bring
you
back
Но
это
никогда
не
вернет
тебя
обратно
Now
you're
only
a
memory
Теперь
ты
всего
лишь
воспоминание
But
you'll
always
be
part
of
me
Но
ты
всегда
будешь
частью
меня
Oh-oh,
oh,
oh-oh
О-о,
о,
о-о
I
wish
you
told
me
how
you
felt
that
night
Я
бы
хотел,
чтобы
ты
рассказал
мне,
что
ты
чувствовал
той
ночью
Now
I'll
never
get
to
change
your
mind
Теперь
мне
никогда
не
удастся
передумать
But
with
all
of
the
memories
Но
со
всеми
воспоминаниями
You'll
always
be
part
of
me
(oh,
oh,
oh)
Ты
всегда
будешь
частью
меня
(о,
о,
о)
I'll
tell
your
mother
how
we
used
to
laugh
Я
расскажу
твоей
маме,
как
мы
смеялись
(Bring
you
back)
but
it's
never
gonna
bring
you
back
(Верни
тебя),
но
это
никогда
тебя
не
вернет.
(Only
a
memory)
only
a
memory
(Только
память),
только
память
(Part
of
me)
but
you'll
always
be
part
of
me
(Часть
меня),
но
ты
всегда
будешь
частью
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nick Atkinson, Edd Holloway, Cian Ducrot
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.