Paroles et traduction Ciara - Like a Boy
Pull
up
your
pants
(just
like
'em)
Подтяните
штаны
(прямо
как
они)
Take
out
the
trash
(just
like
'em)
Вынеси
мусор
(как
они)
Gettin'
your
cash
like
'em
Получаешь
свои
деньги,
как
они
Fast
like
'em
Быстро,
как
они
Girl,
you
wanna
act
like
he
did
(what
I'm
talkin'
bout')
Девочка,
ты
хочешь
вести
себя
так,
как
он
(о
чем
я
говорю)
Security
codes
on
everything
Коды
безопасности
на
все
On
vibrate
so
your
phone
don't
ever
ring
Включите
вибрацию,
чтобы
ваш
телефон
никогда
не
звонил
(Joint
account)
and
another
one
he
don't
know
about
(hey)
(Совместный
аккаунт)
и
еще
один,
о
котором
он
не
знает
(эй)
Wish
we
could
switch
up
the
roles
and
I
could
be
that
Хотелось
бы,
чтобы
мы
поменялись
ролями,
и
я
мог
бы
быть
этим
Tell
you
I
love
you,
but
when
you
call,
I
never
get
back
Скажи,
что
я
люблю
тебя,
но
когда
ты
звонишь,
я
никогда
не
возвращаюсь
Would
you
ask
them
questions
like
me,
like
where
you
be
at?
Вы
бы
задали
им
такие
вопросы,
как
я,
например,
где
вы
находитесь?
'Cause
I'm
out,
four
in
the
morning
on
the
corner,
rolling,
doing
my
own
thing
Потому
что
я
вышел,
четыре
утра
на
углу,
катаюсь,
занимаюсь
своими
делами.
What
if
I,
had
a
thing
on
the
side
Что,
если
бы
у
меня
было
что-то
на
стороне
Made
you
cry?
Заставил
тебя
плакать?
Would
the
rules
change
up,
or
would
they
still
apply?
Изменятся
ли
правила
или
они
по-прежнему
будут
применяться?
If
I
played
you
like
a
toy
Если
бы
я
играл
с
тобой
как
с
игрушкой
Sometimes
I
wish
I
could
act
like
a
boy
Иногда
мне
жаль,
что
я
не
могу
вести
себя
как
мальчик
Can't
be
getting
mad,
what
you
mad?
Не
могу
злиться,
что
ты
злишься?
Can't
handle
that
(Не
могу
с
этим
справиться)
Can't
be
getting
mad,
what
you
mad?
Не
могу
злиться,
что
ты
злишься?
Can't
handle
that
(Не
могу
с
этим
справиться)
Girl,
go
ahead
and
be
(just
like
'em)
Девочка,
давай,
будь
(как
они)
Go
run
the
streets
(just
like
'em)
Бегайте
по
улицам
(прямо
как
они)
Come
home
and
sleep
like
'em,
creep
like
'em
Приходите
домой
и
спите,
как
они,
ползайте,
как
они.
Front
wit'
your
friends,
act
hard
when
you
wit'
'em,
like
'em
(what?)
Вперед
со
своими
друзьями,
действуй
жестко,
когда
ты
с
ними,
как
они
(что?)
Keep
a
straight
face
when
you
tell
a
lie
Держите
серьезное
лицо,
когда
вы
говорите
ложь
Always
keep
an
airtight
alibi
(keep
him
in
the
dark)
Всегда
сохраняйте
надежное
алиби
(держите
его
в
неведении)
What
he
don't
know
won't
break
his
heart
(ayy)
То,
чего
он
не
знает,
не
разобьет
ему
сердце
(ауу)
Wish
we
could
switch
up
the
roles
and
I
could
be
that
Хотелось
бы,
чтобы
мы
поменялись
ролями,
и
я
мог
бы
быть
этим
Tell
you
I
love
you,
but
when
you
call,
I
never
get
back
Скажи,
что
я
люблю
тебя,
но
когда
ты
звонишь,
я
никогда
не
возвращаюсь
Would
you
ask
them
questions
like
me,
like
where
you
be
at?
Вы
бы
задали
им
такие
вопросы,
как
я,
например,
где
вы
находитесь?
'Cause
I'm
out,
four
in
the
morning
on
the
corner,
rolling,
doing
my
own
thing
Потому
что
я
вышел,
четыре
утра
на
углу,
катаюсь,
занимаюсь
своими
делами.
What
if
I,
had
a
thing
on
the
side
Что,
если
бы
у
меня
было
что-то
на
стороне
Made
you
cry?
(Made
you
cry?)
Заставил
тебя
плакать?
(Заставил
тебя
плакать?)
Would
the
rules
change
up,
or
would
they
still
apply?
Изменятся
ли
правила
или
они
по-прежнему
будут
применяться?
If
I
played
you
like
a
toy
Если
бы
я
играл
с
тобой
как
с
игрушкой
Sometimes
I
wish
I
could
act
like
a
boy
Иногда
мне
жаль,
что
я
не
могу
вести
себя
как
мальчик
Can't
be
getting
mad,
what
you
mad?
Не
могу
злиться,
что
ты
злишься?
Can't
handle
that
(Не
могу
с
этим
справиться)
Can't
be
getting
mad,
what
you
mad?
Не
могу
злиться,
что
ты
злишься?
Can't
handle
that
(Не
могу
с
этим
справиться)
Can't
be
getting
mad,
what
you
mad?
Не
могу
злиться,
что
ты
злишься?
Can't
handle
that
(Не
могу
с
этим
справиться)
Can't
be
getting
mad,
what
you
mad?
Не
могу
злиться,
что
ты
злишься?
Can't
handle
that
(Не
могу
с
этим
справиться)
If
I
was
always
gone
Если
бы
я
всегда
уходил
With
the
sun
getting
home
(would
you
like
that?)
С
возвращением
солнца
домой
(хотите
ли
вы
этого?)
Told
you
I
was
with
my
crew
when
I
knew
it
wasn't
true
Говорил
тебе,
что
был
со
своей
командой,
когда
понял,
что
это
неправда
If
I
act
like
you
Если
я
буду
действовать
как
ты
Walk
a
mile
off
in
your
shoes
(would
you
like
that?)
Пройди
милю
в
своей
обуви
(хотела
бы
ты
этого?)
I'm
messing
with
your
head
again
Я
снова
возился
с
твоей
головой
Dose
of
your
own
medicine
Доза
собственного
лекарства
What
if
I,
had
a
thing
on
the
side
Что,
если
бы
у
меня
было
что-то
на
стороне
Made
you
cry?
(Made
you
cry?)
Заставил
тебя
плакать?
(Заставил
тебя
плакать?)
Would
the
rules
change
up,
or
would
they
still
apply?
Изменятся
ли
правила
или
они
по-прежнему
будут
применяться?
If
I
played
you
like
a
toy
Если
бы
я
играл
с
тобой
как
с
игрушкой
Sometimes
I
wish
I
could
act
like
a
boy
Иногда
мне
жаль,
что
я
не
могу
вести
себя
как
мальчик
Can't
be
getting
mad,
what
you
mad?
Не
могу
злиться,
что
ты
злишься?
Can't
handle
that
(Не
могу
с
этим
справиться)
Can't
be
getting
mad,
what
you
mad?
Не
могу
злиться,
что
ты
злишься?
Can't
handle
that
(Не
могу
с
этим
справиться)
Can't
be
getting
mad,
what
you
mad?
Не
могу
злиться,
что
ты
злишься?
Can't
handle
that
(Не
могу
с
этим
справиться)
Can't
be
getting
mad,
what
you
mad?
Не
могу
злиться,
что
ты
злишься?
Can't
handle
that
(Не
могу
с
этим
справиться)
It's
The
Clutch
это
сцепление
If
I
played
you,
would
you
like
that?
(It's
Ciara,
ha)
Если
бы
я
играл
с
тобой,
тебе
бы
это
понравилось?
(Это
Сиара,
ха)
Had
friends,
would
you
like
that?
(It's
Ciara,
ha,
ha)
Были
друзья,
вам
бы
это
понравилось?
(Это
Сиара,
ха,
ха)
Never
call,
would
you
like
that?
(Another
one)
Никогда
не
звони,
хочешь?
(Еще
один)
No,
no,
you
wouldn't
like
that,
no
Нет,
нет,
тебе
бы
это
не
понравилось,
нет
What
you
mad?
Can't
handle
that
Что
ты
злишься?
не
могу
справиться
с
этим
What
if
I,
made
you
cry?
Что,
если
я
заставил
тебя
плакать?
Would
they
still
apply?
Будут
ли
они
по-прежнему
применяться?
What
if
I,
if
I
played
you
like
a
toy
Что,
если
бы
я,
если
бы
я
играл
с
тобой,
как
с
игрушкой
Sometimes
I
wish
I
could
act
like
a
boy
Иногда
мне
жаль,
что
я
не
могу
вести
себя
как
мальчик
(Can't
handle
that)
(Не
могу
с
этим
справиться)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): CANDICE NELSON, PATRICK SMITH, CIARA HARRIS, EZEKIEL LEWIS, BALEWA M MUHAMMAD, CALVIN KENON
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.