La Fame -
Ciccio
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
luglio
esco
solo
faccio
festa
Im
Juli
gehe
ich
nur
aus,
ich
feiere
Gennaio
neve
fuori
mal
di
testa
Januar,
Schnee
draußen,
Kopfschmerzen
D'estate
qua
si
sogna
la
si
nfama
Im
Sommer
träumt
man
hier,
man
verleumdet
sie
Non
parlarmi
mai
di
quella
troia
Sprich
niemals
mit
mir
über
diese
Schlampe
Sono
entrato
nella
pussy
Ich
bin
in
die
Pussy
eingedrungen
Ma
non
mi
è
piaciuto
Aber
es
hat
mir
nicht
gefallen
Preferisco
la
mia
baby
Ich
bevorzuge
mein
Baby
Che
i
baci
di
quella
troia
Vor
den
Küssen
dieser
Schlampe
Non
esiste
semplicità
Einfachheit
gibt
es
nicht
Ne
ho
data
felicità
Ich
habe
ihr
Glück
gegeben
Fra
un
anno
come
sarà
In
einem
Jahr,
wie
wird
es
sein
Me
ne
andro
fra
poco
da
qua
Ich
werde
bald
von
hier
verschwinden
E
canta
canta,
fuma
fuma,
balla
balla
Und
singe,
singe,
rauche,
rauche,
tanze,
tanze
E
canta
canta,
fuma
fuma,
balla
balla
Und
singe,
singe,
rauche,
rauche,
tanze,
tanze
3 Di
mattina
faccio
festa
3 Uhr
morgens,
ich
feiere
Ciccio
il
King
della
Fame
Ciccio,
der
King
des
Ruhms
Non
prendermi
la
testa
Nerv
mich
nicht
Brillo
come
la
Fame
Ich
glänze
wie
der
Ruhm
3H30
toujours
la
fête
3:30
Uhr,
immer
noch
Party
Narcisse
sans
vous
c'est
la
même
Narcisse,
ohne
euch
ist
es
dasselbe
Me
dit
pas
que
tu
m'aimes
Sag
mir
nicht,
dass
du
mich
liebst
Depuis
que
j'ai
la
Fame
Seit
ich
den
Ruhm
habe
La
Fame,
la
Fame
Der
Ruhm,
der
Ruhm
Depuis
que
j'ai
la
Fame
Seit
ich
den
Ruhm
habe
La
Fame,
la
Fame
Der
Ruhm,
der
Ruhm
Depuis
que
j'ai
la
Fame
Seit
ich
den
Ruhm
habe
La
Fame,
la
Fame
Der
Ruhm,
der
Ruhm
Depuis
que
j'ai
la
Fame
Seit
ich
den
Ruhm
habe
Ouai
j'ai
la
Fame
Ja,
ich
habe
den
Ruhm
Tutto
è
bianco
Alles
ist
weiß
Guardo
il
cielo
e
penso
a
lei
Ich
schaue
zum
Himmel
und
denke
an
sie
Tout
est
noir
Alles
ist
schwarz
Je
me
réconforte
dans
ces
yeux
clairs
Ich
finde
Trost
in
diesen
klaren
Augen
Vieni
da
me,
si
balla
fino
alle
6
Komm
zu
mir,
wir
tanzen
bis
6 Uhr
Tu
veux
voir
Du
willst
sehen
Comment
Narcisse
va
se
les
faire
Wie
Narcisse
sie
alle
klarmachen
wird
Con
i
miei
fre',
ho
fatto
il
giro
del
mondo
Mit
meinen
Freunden
habe
ich
die
Welt
bereist
Faccio
per
tre,
quando
tiro
metto
i
fondo
Ich
gebe
alles,
wenn
ich
ziehe,
gehe
ich
aufs
Ganze
Sulla
Abarth
con
la
Lontra
Im
Abarth
mit
der
Lontra
Fino
a
London,
London
Bis
nach
London,
London
Il
lupetto
è
diventato
un
lupo
Der
kleine
Wolf
ist
zu
einem
Wolf
geworden
Fa
le
cose
bene
Er
macht
die
Dinge
gut
Non
si
lascia
mai
abbattere
Er
lässt
sich
nie
unterkriegen
Voglia
di
ballare,
di
fumare
sulla
spiaggia
Lust
zu
tanzen,
am
Strand
zu
rauchen
Fino
a
tardi
e
godere
Bis
spät
in
die
Nacht
und
zu
genießen
Lei
mi
chiama
ma
non
rispondo
mai,
mai,
mai
Sie
ruft
mich
an,
aber
ich
antworte
nie,
nie,
nie
Vado
su
marte
impesto
la
Fame,
Fame,
Fame
Ich
fliege
zum
Mars,
verbreite
den
Ruhm,
Ruhm,
Ruhm
In
serata
sulla
pista
grido
ai,
ai,
ai
Abends
auf
der
Tanzfläche
schreie
ich,
ai,
ai,
ai
Ciccio
Narcisse
sulla
Fame,
Fame,
Fame
Ciccio
Narcisse
auf
dem
Ruhm,
Ruhm,
Ruhm
3 Di
mattina
faccio
festa
3 Uhr
morgens,
ich
feiere
Ciccio
il
King
della
Fame
Ciccio,
der
King
des
Ruhms
Non
prendermi
la
testa
Nerv
mich
nicht
Brillo
come
la
Fame
Ich
glänze
wie
der
Ruhm
3H30
toujours
la
fête
3:30
Uhr,
immer
noch
Party
Narcisse
sans
vous
c'est
la
même
Narcisse,
ohne
euch
ist
es
dasselbe
Me
dit
pas
que
tu
m'aimes
Sag
mir
nicht,
dass
du
mich
liebst
Depuis
que
j'ai
la
Fame
Seit
ich
den
Ruhm
habe
La
Fame,
la
Fame
Der
Ruhm,
der
Ruhm
Depuis
que
j'ai
la
Fame
Seit
ich
den
Ruhm
habe
LaFame,
la
Fame
Der
Ruhm,
der
Ruhm
Depuis
que
j'ai
la
Fame
Seit
ich
den
Ruhm
habe
La
Fame,
la
Fame
Der
Ruhm,
der
Ruhm
Depuis
que
j'ai
la
Fame
Seit
ich
den
Ruhm
habe
Ouai
j'ai
la
Fame
Ja,
ich
habe
den
Ruhm
Il
est
trop
tôt
pour
aller
se
coucher
bébé
Es
ist
zu
früh,
um
schlafen
zu
gehen,
Baby
E
troppo
tardi
per
tornare
da
Ciccioti
Es
ist
zu
spät,
um
zu
Ciccioti
zurückzukehren
Il
fait
trop
chaud
pour
rester
habillé
bébé
Es
ist
zu
heiß,
um
angezogen
zu
bleiben,
Baby
Partiamo
da
qui,
andiamo
a
Paris
vesto
Fendi
Wir
starten
von
hier,
fahren
nach
Paris,
ich
trage
Fendi
Depuis
que
j'ai
la
Fame
Seit
ich
den
Ruhm
habe
Presque
tout
est
plus
facile
Ist
fast
alles
einfacher
T'es
géchar
on
dance
Du
bist
heiß,
wir
tanzen
Peu
importe
si
t'es
docile
Egal,
ob
du
fügsam
bist
Prend
ma
queue
pas
ma
carte
Nimm
meinen
Schwanz,
nicht
meine
Karte
Y'a
pas
don
négocié
Darüber
wird
nicht
verhandelt
La
night
tout
les
gars
Die
ganze
Nacht,
alle
Jungs
Raconte
pas
les
tout
les
dossiers
Erzähl
nicht
alle
Details
Pas
de
peur
si
je
m'égare
Keine
Angst,
wenn
ich
mich
irre
L'alcool
dans
le
gosier
Der
Alkohol
in
der
Kehle
Des
fois
seul
dans
mon
coin
Manchmal
allein
in
meiner
Ecke
Le
futur
dans
ma
vision
Die
Zukunft
in
meiner
Vision
Soirée
chez
Ricco
c'est
Ricco
le
physio
Party
bei
Ricco,
Ricco
ist
der
Türsteher
T'es
pas
sûr
la
liste
Du
bist
nicht
auf
der
Liste
Que
des
premières
divisions
Nur
die
erste
Liga
Des
fois
plus
que
loco
Manchmal
mehr
als
verrückt
Les
frérots
qui
vont
suivre
Die
Kumpels,
die
folgen
werden
Rouge
c'est
fesses
y'a
bobo
Rot
sind
die
Pobacken,
da
ist
ein
Aua
C'est
même
pas
fini
Es
ist
noch
nicht
vorbei
Trop
c'est
trop
Zu
viel
ist
zu
viel
Narcisse
au
top,
Ciccio
au
top
Narcisse
an
der
Spitze,
Ciccio
an
der
Spitze
Trop
c'est
trop
Zu
viel
ist
zu
viel
Naricsse
au
top,
Ciccio
au
top
Narcisse
an
der
Spitze,
Ciccio
an
der
Spitze
3 Di
mattina
faccio
festa
3 Uhr
morgens,
ich
feiere
Ciccio
il
King
della
Fame
Ciccio,
der
King
des
Ruhms
Non
prendermi
la
testa
Nerv
mich
nicht
Brillo
come
la
Fame
Ich
glänze
wie
der
Ruhm
3 H30
toujours
la
fête
3:30
Uhr,
immer
noch
Party
Narcisse
sans
vous
c'est
la
même
Narcisse,
ohne
euch
ist
es
dasselbe
Me
dit
pas
que
tu
m'aimes
Sag
mir
nicht,
dass
du
mich
liebst
Depuis
que
j'ai
la
Fame
Seit
ich
den
Ruhm
habe
La
Fame,
la
Fame
Der
Ruhm,
der
Ruhm
Depuis
que
j'ai
la
Fame
Seit
ich
den
Ruhm
habe
La
Fame,
la
Fame
Der
Ruhm,
der
Ruhm
Depuis
que
j'ai
la
Fame
Seit
ich
den
Ruhm
habe
La
Fame,
la
Fame
Der
Ruhm,
der
Ruhm
Depuis
que
j'ai
la
Fame
Seit
ich
den
Ruhm
habe
Ouai
j'ai
la
Fame
Ja,
ich
habe
den
Ruhm
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michele Morabito
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.