Paroles et traduction Cicco Sanchez - Hai pianto tutta la notte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hai pianto tutta la notte
I Cried All Night
We
are
happy
sad
We
are
happy
sad
Nei
suoi
occhi
c'era
il
mare
In
her
eyes
was
the
ocean
Ed
io
che
ci
remavo
And
I
who
rowed
through
it
Fuori
il
temporale
Outside,
a
storm
Foglie
quelle
mani
Hands
like
leaves
Le
mie
braccia
rami
My
arms,
branches
E
il
vento
che
tirava
And
the
wind
that
blew
Ed
io
come
tremavo
And
I,
how
I
trembled!
Dio,
come
tremavo
God,
how
I
trembled!
Mettiti
a
riparo
Take
shelter
Ma
dal
freddo
che
arriva
da
dentro
come
ti
ripari?
But
from
the
cold
that
comes
from
within,
how
do
you
shelter
yourself?
Cadere
diventa
volare
Falling
becomes
flying
Se
hai
un
paio
d'ali,
da
domani
If
you
have
a
pair
of
wings,
from
tomorrow
Il
buio
sarà
meno
buio
The
darkness
will
be
less
dark
Ma
stasera
manderò
a
fanculo
But
tonight
I'll
send
to
hell
Ogni
passante
come
fossi
tu,
oh
Every
passerby
as
if
you
were
him,
oh
Ho
fumato
i
miei
sbagli
e
bevuto
i
miei
sensi
di
colpa
I've
smoked
my
mistakes
and
drunk
my
guilt
Noi
che
saremo
grandi
tra
poco,
ma
poco
ci
importa
We'll
be
adults
soon,
but
we
don't
care
Ed
è
come
magia,
ma
quando
si
rivolta
And
it's
like
magic,
but
when
it
turns
Te
che
vai
via
da
me,
sbatti
la
porta
You
walk
away
from
me,
slamming
the
door
Hai
hai
hai
hai
Cry
cry
cry
cry
Pianto
tutta
la
notte
I
cried
all
night
Hai
hai
hai
hai
Cry
cry
cry
cry
Pianto
tutta
la
notte
I
cried
all
night
Fuori
grandine
Outside,
hail
Noi
grandi
mai
We'll
never
grow
up
Dici
"Partirei"
You
say
"I'll
leave,"
E
non
parti
mai
And
you
never
do
Come
fossi
solo
As
if
you
were
alone,
Per
stringermi
forte
quando
te
ne
vai
via
To
hold
me
tightly
when
you
leave
Nei
miei
occhi
c'era
il
mare,
tu
che
ci
affogavi
In
my
eyes
was
the
ocean,
you
who
drowned
me
Navi
già
salpate,
passi
già
saltati
Ships
already
sailed,
steps
already
skipped
Pazzi
da
legare,
siamo
diventati
The
mad
ones
to
tie
down,
we've
become
Quello
che
non
volevamo
diventare
What
we
didn't
want
to
become
Mettiti
a
riparo
Take
shelter
Ma
dal
freddo
che
arriva
da
dentro
come
ti
ripari?
But
from
the
cold
that
comes
from
within,
how
do
you
shelter
yourself?
Noi
fioriremo
uguale
come
tulipani
We
will
bloom
anyway
like
tulips
Oh,
guarda,
sono
fuori
Oh,
look,
I'm
outside
Ma
in
testa
c'ho
un
manicomio
But
in
my
head,
there's
a
madhouse
Porterò
dei
fiori
I'll
bring
flowers
Ti
rovinerò
il
matrimonio
I'll
ruin
your
marriage
Oh
no,
oh
no,
oh
no
Oh
no,
oh
no,
oh
no
Io
per
te,
tu
per
me,
sì
lo
so
che
Me
for
you,
you
for
me,
yes
I
know
that
Hai
hai
hai
hai
Cry
cry
cry
cry
Pianto
tutta
la
notte
I
cried
all
night
Hai
hai
hai
hai
Cry
cry
cry
cry
Pianto
tutta
la
notte
I
cried
all
night
Fuori
grandine
Outside,
hail
Noi
grandi
mai
We'll
never
grow
up
Dici
"partirei"
You
say
"I'll
leave,"
E
non
parti
mai
And
you
never
do
Come
fossi
solo
As
if
you
were
alone,
Per
stringermi
forte
quando
te
ne
vai
via
To
hold
me
tightly
when
you
leave
Hai
hai
hai
hai
Cry
cry
cry
cry
Pianto
tutta
la
notte
I
cried
all
night
Hai
hai
hai
hai
Cry
cry
cry
cry
Pianto
tutta
la
notte
I
cried
all
night
Fuori
grandine
Outside,
hail
Noi
grandi
mai
We'll
never
grow
up
Dici
"partirei"
You
say
"I'll
leave,"
E
non
parti
mai
And
you
never
do
Come
fossi
solo
As
if
you
were
alone,
Per
stringermi
forte
quando
te
ne
vai
via
To
hold
me
tightly
when
you
leave
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gianluca Ciccorelli, Julien Boverod
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.