Cicco Sanchez - Hai pianto tutta la notte - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cicco Sanchez - Hai pianto tutta la notte




Hai pianto tutta la notte
I Cried All Night
We are happy sad
We are happy sad
Nei suoi occhi c'era il mare
In her eyes was the ocean
Ed io che ci remavo
And I who rowed through it
Fuori il temporale
Outside, a storm
Foglie quelle mani
Hands like leaves
Le mie braccia rami
My arms, branches
E il vento che tirava
And the wind that blew
Ed io come tremavo
And I, how I trembled!
Dio, come tremavo
God, how I trembled!
Mettiti a riparo
Take shelter
Ma dal freddo che arriva da dentro come ti ripari?
But from the cold that comes from within, how do you shelter yourself?
Cadere diventa volare
Falling becomes flying
Se hai un paio d'ali, da domani
If you have a pair of wings, from tomorrow
Il buio sarà meno buio
The darkness will be less dark
Ma stasera manderò a fanculo
But tonight I'll send to hell
Ogni passante come fossi tu, oh
Every passerby as if you were him, oh
Ho fumato i miei sbagli e bevuto i miei sensi di colpa
I've smoked my mistakes and drunk my guilt
Noi che saremo grandi tra poco, ma poco ci importa
We'll be adults soon, but we don't care
Ed è come magia, ma quando si rivolta
And it's like magic, but when it turns
Te che vai via da me, sbatti la porta
You walk away from me, slamming the door
Hai hai hai hai
Cry cry cry cry
Pianto tutta la notte
I cried all night
Hai hai hai hai
Cry cry cry cry
Pianto tutta la notte
I cried all night
Fuori grandine
Outside, hail
Noi grandi mai
We'll never grow up
Dici "Partirei"
You say "I'll leave,"
E non parti mai
And you never do
Come fossi solo
As if you were alone,
Per stringermi forte quando te ne vai via
To hold me tightly when you leave
Nei miei occhi c'era il mare, tu che ci affogavi
In my eyes was the ocean, you who drowned me
Navi già salpate, passi già saltati
Ships already sailed, steps already skipped
Pazzi da legare, siamo diventati
The mad ones to tie down, we've become
Quello che non volevamo diventare
What we didn't want to become
Mettiti a riparo
Take shelter
Ma dal freddo che arriva da dentro come ti ripari?
But from the cold that comes from within, how do you shelter yourself?
Noi fioriremo uguale come tulipani
We will bloom anyway like tulips
Oh, guarda, sono fuori
Oh, look, I'm outside
Ma in testa c'ho un manicomio
But in my head, there's a madhouse
Porterò dei fiori
I'll bring flowers
Ti rovinerò il matrimonio
I'll ruin your marriage
Oh no, oh no, oh no
Oh no, oh no, oh no
Io per te, tu per me, lo so che
Me for you, you for me, yes I know that
Hai hai hai hai
Cry cry cry cry
Pianto tutta la notte
I cried all night
Hai hai hai hai
Cry cry cry cry
Pianto tutta la notte
I cried all night
Fuori grandine
Outside, hail
Noi grandi mai
We'll never grow up
Dici "partirei"
You say "I'll leave,"
E non parti mai
And you never do
Come fossi solo
As if you were alone,
Per stringermi forte quando te ne vai via
To hold me tightly when you leave
Hai hai hai hai
Cry cry cry cry
Pianto tutta la notte
I cried all night
Hai hai hai hai
Cry cry cry cry
Pianto tutta la notte
I cried all night
Fuori grandine
Outside, hail
Noi grandi mai
We'll never grow up
Dici "partirei"
You say "I'll leave,"
E non parti mai
And you never do
Come fossi solo
As if you were alone,
Per stringermi forte quando te ne vai via
To hold me tightly when you leave





Writer(s): Gianluca Ciccorelli, Julien Boverod


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.