Cicco Sanchez - colpa di dio - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cicco Sanchez - colpa di dio




colpa di dio
God's fault
Qui non c'è un'anima viva ma è pieno di gente
There's not a soul alive here, but it's full of people
Come fiori appassiti nei campi a settembre
Like withered flowers in the fields in September
Tu dai un calcio alla luna, mi sorridi
You kick the moon, you smile at me
Fai uno squarcio nel buio
You tear a hole in the darkness
Sono sempre stato un tipo comico
I've always been a funny guy
Ma ho le spade nello stomaco
But I've got swords in my stomach
Più che scrivere vomito
More than writing I vomit
Tutto quello che non ti direi
Everything I wouldn't tell you
Numeri, numeri, numeri, e sta cosa mi uccide
Numbers, numbers, numbers, and this thing is killing me
A 16 volevo farmi fuori con una 45
At 16 I wanted to kill myself with a 45
Tanto alla fine ero già morto dentro
Anyway in the end I was already dead inside
Nonno mi è apparso in sogno come fosse un segno
Grandfather appeared to me in a dream as if it was a sign
Io scrivevo ogni giorno con le cuffie
I wrote every day with my headphones
Sotto quel cappuccio
Under that hood
Le buste nell'astuccio, pensarci è buffo
The envelopes in the pencil case, it's funny to think about it
Qui non c'è un'anima viva ma è pieno di gente
There's not a soul alive here, but it's full of people
Come fiori appassiti nei campi a settembre
Like withered flowers in the fields in September
Tu dai un calcio alla luna, mi sorridi
You kick the moon, you smile at me
Fai uno squarcio nel buio
You tear a hole in the darkness
E io davo la colpa a Dio
And I blamed it on God
E se hai mai visto qui non c'era niente in frigo
And if you ever saw there was nothing in the fridge
Ed io pregavo Dio
And I prayed to God
Se chiudo gli occhi è un film e mi riporta
If I close my eyes it's a film and it brings me back there
Ti ricordi di quando senza una lira
Do you remember when, without a lira
Ci divertiva scappare dal retro di quella pizzeria
We had fun escaping from the back of that pizzeria
Gridano, gridano: "Via, via"
They shout, shout: "Go away, go away"
Figli di chi ha fallito nella sua vita, impazzito
Children of those who failed in their lives and went crazy
Ma poi con te sono risorto dentro
But then with you I was reborn inside
Come se fosse un sogno e io non fossi sveglio
As if it was a dream and I wasn't awake
Tu mi sei entrata in testa e hai fatto un tuffo
You got into my head and took a dive
Nei miei occhi, stare bene mi sembrava un lusso
In my eyes, being well seemed like a luxury to me
Pensarci è buffo
It's funny to think about it
E io davo la colpa a Dio
And I blamed it on God
E se hai mai visto qui non c'era niente in frigo
And if you ever saw there was nothing in the fridge
Ed io pregavo Dio
And I prayed to God
Se chiudo gli occhi è un film e mi riporta
If I close my eyes it's a film and it brings me back there






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.