Paroles et traduction Ciclonautas feat. César Ramallo - Los Hermanos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les
voy
a
contar
la
historia
de
los
hermanos
Я
расскажу
тебе
историю
о
братьях,
Que
buscando
la
miel
iban
pateando
los
tachos
Которые,
в
поисках
мёда,
пинали
мусорные
баки,
Y
al
quebrachal
con
las
manos
limpias
И
шли
в
заросли
с
чистыми
руками,
Y
la
necesidad
de
ensuciar
las
zapatillas...
С
необходимостью
испачкать
свои
кеды...
Solían
beber
cada
uno
de
su
jarro
Они
обычно
пили
каждый
из
своей
кружки,
Pero
siempre
al
brindar
se
hacían
uña
y
barro
Но,
чокаясь,
всегда
пачкались
в
грязи,
Con
la
virtud
de
los
perros
mansos
Обладая
добродетелью
кротких
псов,
Que
nunca
se
olvidan
de
morder
a
quien
y
cuándo...
Которые
никогда
не
забывают,
кого
и
когда
укусить...
Es
el
código
de
un
árbol
naranjo
Это
кодекс
апельсинового
дерева,
Que
vino
a
alimentar
Которое
пришло
накормить
Al
detonador
de
los
mil
carajos
Детонатор
тысячи
ругательств,
Que
dejaban
atrás
Которые
они
оставляли
позади
Que
dejaban
atrás...
Которые
они
оставляли
позади...
Desfigurando
normalidades
podían
descansar
Искажая
привычное,
они
могли
отдохнуть,
Y
enseñando
a
las
libertades
И
обучая
свободам,
Cuando
no
hay
que
fallar
Когда
нельзя
ошибаться
Es
el
código
de
un
árbol
naranjo
Это
кодекс
апельсинового
дерева,
Que
vino
a
alimentar
Которое
пришло
накормить
Al
detonador
de
los
mil
carajos
Детонатор
тысячи
ругательств,
Que
dejaban
atrás
Которые
они
оставляли
позади
La
desfachatez
de
un
soplo
bien
ahumado
Наглость
хорошо
затянувшейся
затяжки,
Que
volvió
a
despeinar
Которая
снова
взъерошила
Sucia
la
voz,
limpio
el
abrazo
Хриплый
голос,
чистое
объятие
De
los
hermanos
hasta
quebrar...
Братьев,
до
изнеможения...
La
historia
de
los
hermanos
История
братьев
La
historia
de
un
árbol
naranjo
es...
История
апельсинового
дерева
- это...
La
historia
de
los
hermanos...
История
братьев...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Qué Tal?
date de sortie
17-03-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.