Ciclonautas - Camping del Hastío - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ciclonautas - Camping del Hastío




Camping del Hastío
Camping of Tedium
Arriba está la jungla,
The jungle is above,
Abajo estoy yo,
Below I am,
Del lado del camino,
On the side of the road,
Del otro lado vos.
On the other side, you.
Contemplándo te vi la nada.
Contemplating, I see your nothingness.
Arriba de las nubes,
Above the clouds,
Arriba estoy yo,
Above I am,
Riendo el destino,
Laughing at fate,
Del otro lado vos.
On the other side, you.
Pateando el cardal con trampas.
Kicking the thistle patch with traps.
Empachado de hiel tiemblas.
Stuffed with bile, you tremble.
Contemplando te vi,
Contemplating, I see you,
Sin más que la nada.
With nothing more than nothingness.
Vino lluvia en abril,
Rain came in April,
Transpirándole frío,
Making you perspire with cold,
Sopló el viento senil en el camping del hastío.
The senile wind blew in the campsite of tedium.
Y ves cómo tiritan hojas otra vez,
And you see how leaves tremble again,
Sentís cómo se espesa el aire en el retén.
You feel how the air thickens in the checkpoint.
Buscas en la tormenta un rayo de fe,
You search for a ray of faith in the storm,
Y te cae la gota fría.
And the cold drop falls on you.
Vino lluvia en abril,
Rain came in April,
Transpirándole frío,
Making you perspire with cold,
Sopló el viento senil en el camping del hastío.
The senile wind blew in the campsite of tedium.
Pinto el cielo de gris,
I paint the sky gray,
Y que el trueno lo ampare,
And may the thunder protect it,
Murió el tiempo al vivir,
Time died when it lived,
En el camping del hastío.
In the campsite of tedium.





Writer(s): Alen Ayerdi, Jose Javier Pintor, Mariano Matías Rodríguez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.