Cico - Il Gatto Di Casa - traduction des paroles en allemand

Il Gatto Di Casa - Cicotraduction en allemand




Il Gatto Di Casa
Der Hauskater
Sulla stufa al caldo vuoi che stia
Auf dem warmen Ofen möchtest du, dass ich bin
Aspettando che tu prepari il
Und warte, dass du den Tee zubereitest
Pasticcini, tua specialità
Gebäck, deine Spezialität
Che dividerai un po' con me
Die du ein wenig mit mir teilen wirst
Dormicchiando guardo te
Dösend schaue ich dich an
Non sei vecchia, ma com'è
Du bist nicht alt, aber wie kommt es,
Che nessuno t'ha presa mai con
Dass dich niemand je mit sich genommen hat
Poi verrà a trovarti il signor X
Dann wird Herr X dich besuchen kommen
E gli occhiali sai che ti toglierà
Und weißt du, er wird dir die Brille abnehmen
Ti dirà storielle spinte e tu
Er wird dir schlüpfrige Geschichten erzählen und du
Rossa diverrai, ma ti piacerà
Wirst rot werden, aber es wird dir gefallen
Poi seduti sul sofà
Dann auf dem Sofa sitzend
Gli occhi dolci ti farà
Wird er dir süße Augen machen
Ma sul meglio che è tardi ti dirà
Doch wenn es am schönsten ist, sagt er dir, dass es spät ist
Quel tuo grasso signor X l'orologio guarderà
Jener dein dicker Herr X wird auf die Uhr schauen
"Ho mia moglie in pena, sai
"Meine Frau macht sich Sorgen, weißt du
A presto, mia cara. No, domani non so..."
Bis bald, meine Liebe. Nein, morgen weiß ich nicht..."
Tu smarrita e sola qui
Du, verloren und allein hier
Forte a te mi stringi,
Drückst dich fest an mich, ja
E che tenera pazzia
Und welch zärtliche Verrücktheit
È desiderarti tanto, gattina mia!
Ist es, dich so sehr zu begehren, mein Kätzchen!
Siamo soli ancora tu ed io
Wir sind wieder allein, du und ich
Un po' di latte a me, due uova a te
Ein wenig Milch für mich, zwei Eier für dich
Col tuo giallo sotto il braccio poi
Mit deinem Krimi unter dem Arm dann
A letto vai, ti seguirò
Gehst du ins Bett, ich werde dir folgen
Il vestito cade giù
Das Kleid fällt herunter
Nello specchio bella tu
Im Spiegel schön bist du
E sei quella che nessuno ha visto mai, mai
Und du bist diejenige, die niemand je gesehen hat, niemals
Quel tuo grasso signor X l'orologio guarderà
Jener dein dicker Herr X wird auf die Uhr schauen
"Ho mia moglie in pena, sai
"Meine Frau macht sich Sorgen, weißt du
A presto, mia cara. No, domani non so..."
Bis bald, meine Liebe. Nein, morgen weiß ich nicht..."
Tu smarrita e sola qui
Du, verloren und allein hier
Forte a te mi stringi,
Drückst dich fest an mich, ja
E che tenera pazzia
Und welch zärtliche Verrücktheit
È desiderarti tanto, gattina mia!
Ist es, dich so sehr zu begehren, mein Kätzchen!
Siamo soli ancora tu ed io
Wir sind wieder allein, du und ich
Un po' di latte a me, due uova a te
Ein wenig Milch für mich, zwei Eier für dich
Col tuo giallo sotto il braccio poi
Mit deinem Krimi unter dem Arm dann
A letto vai, ti seguirò
Gehst du ins Bett, ich werde dir folgen
Il vestito cade giù
Das Kleid fällt herunter
Nello specchio bella tu
Im Spiegel schön bist du
E sei quella che nessuno ha visto mai, mai
Und du bist diejenige, die niemand je gesehen hat, niemals
Siamo soli ancora tu ed io
Wir sind wieder allein, du und ich
Un po' di latte a me, due uova a te
Ein wenig Milch für mich, zwei Eier für dich
Col tuo giallo sotto il braccio poi...
Mit deinem Krimi unter dem Arm dann...





Writer(s): Carla Vistarini, Antonio Cicco


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.