Cida Moreira - Geni e o Zepelim - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cida Moreira - Geni e o Zepelim




Geni e o Zepelim
Geni e o My Airship
De tudo que é nego torto
Of all that is crooked nego
Do mangue e do cais do porto
The mangrove and the harbour pier
Ela foi namorada
She was once a girlfriend
O seu corpo é dos errantes
Your body is of the Wanderers
Dos cegos, dos retirantes
Two blind, two retreating
É de quem não tem mais nada
It's from the one who has nothing left
Dá-se assim desde menina
It's been like this since I was a little girl
Na garagem, na cantina
In the garage, in the canteen
Atrás do tanque, no mato
Behind the tank, in the woods
É a rainha dos detentos
Queen of the inmates
Das loucas, dos lazarentos
The crazy, the lazy
Dos moleques do internato
The boys ' boarding school
Mas também dá-se amiúde
But it also often happens
Aos velhinhos sem saúde
The elderly without health
E as viúvas sem porvir
And the widows without a future
Ela é um poço de bondade
She is a well of goodness
E é por isso que a cidade
And that's why the city
Vive sempre a repetir
Live always repeating
Joga pedra na Geni
Throw stone at Geni
Joga bosta na Geni
Play crap on Geni
Ela é feita pra apanhar
She is made to catch
Ela é boa de cuspir
She is good at spitting
Ela pra qualquer um
She gives it to anyone
Maldita Geni
Fucking Genius
Um dia surgiu, brilhante
One day came up, bright
Entre as nuvens, flutuante
Among the clouds, floating
Um enorme zepelim
A huge Zeppelin
Pairou sobre os edifícios
Hovered over the buildings
Abriu dois mil orifícios
Opened two thousand holes
Com dois mil canhões assim
With two thousand cannons like this
A cidade apavorada
The terrified city
Se quedou paralisada
If she was paralyzed
Pronta pra virar geleia
Ready to turn into jelly
Mas do zepelim gigante
But from the giant Zeppelin
Desceu o seu comandante
His commander came down
Dizendo - Mudei de idéia
Saying-I changed my mind
- Quando vi nesta cidade
- When I saw in this town
- Tanto horror e iniquidade
- So much horror and iniquity
- Resolvi tudo explodir
- I figured it all out.
- Mas posso evitar o drama
- But I can avoid the drama
- Se aquela formosa dama
If that beautiful lady
- Esta noite me servir
- Tonight serve me
Essa dama era Geni
This lady was genius.
Mas não pode ser Geni
But it can't be genius.
Ela é feita pra apanhar
She is made to catch
Ela é boa de cuspir
She is good at spitting
Ela pra qualquer um
She gives it to anyone
Maldita Geni
Fucking Genius
Mas de fato, logo ela
But in fact, soon she
Tão coitada, tão singela
So poor, so simple
Cativara o forasteiro
Captivate the stranger
O guerreiro tão vistoso
The warrior so showy
Tão temido e poderoso
So feared and powerful
Era dela, prisioneiro
It was hers, prisoner
Acontece que a donzela
It turns out that the maiden
- E isso era segredo dela
- And that was her secret.
Também tinha seus caprichos
It also had its whims
E a deitar com homem tão nobre
And to lie with such a noble man
Tão cheirando a brilho e a cobre
So smelling of glitter and copper
Preferia amar com os bichos
I'd rather love with the animals
Ao ouvir tal heresia
On hearing such heresy
A cidade em romaria
The city in pilgrimage
Foi beijar a sua mão
Went to kiss your hand
O prefeito de joelhos
The mayor on his knees
O bispo de olhos vermelhos
The red-eyed Bishop
E o banqueiro com um milhão
And the banker with a million
Vai com ele, vai Geni
Go with him, go Geni
Vai com ele, vai Geni
Go with him, go Geni
Você pode nos salvar
You can save us
Você vai nos redimir
You will redeem us
Você pra qualquer um
You give it to anyone
Bendita Geni
Blessed Geni
Foram tantos os pedidos
There were so many requests
Tão sinceros, tão sentidos
So sincere, so heartfelt
Que ela dominou seu asco
That she mastered her disgust
Nessa noite lancinante
On this harrowing night
Entregou-se a tal amante
Gave himself to such a mistress
Como quem dá-se ao carrasco
As who gives himself to the executioner
E ele fez tanta sujeira
And he made so much dirt
Lambuzou-se a noite inteira
Smeared himself all night
Até ficar saciado
Until satiated
E nem bem amanhecia
And it wasn't even dawn
Partiu numa nuvem fria
Left in a cold cloud
Com seu zepelim prateado
With his silver Zeppelin
Num suspiro aliviado
On a sigh of relief
Ela se virou de lado
She turned sideways
E tentou até sorrir
And even tried to smile
Mas logo raiou o dia
But soon the day dawned
E a cidade em cantoria
And the city in song
Não deixou ela dormir
Didn't let her sleep
Joga pedra na Geni
Throw stone at Geni
Joga bosta na Geni
Play crap on Geni
Ela é feita pra apanhar
She is made to catch
Ela é boa de cuspir
She is good at spitting
Ela pra qualquer um
She gives it to anyone
Maldita Geni
Fucking Genius






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.