Paroles et traduction Cidade Negra & Paralamas do Sucesso - Soldado da Paz (Medley) [Ao Vivo]
Soldado da Paz (Medley) [Ao Vivo]
Солдат мира (Попурри) [Концертная запись]
Não
há
perigo
Нет
такой
опасности,
Que
vá
nos
parar
Что
может
нас
остановить,
Se
o
bom
de
viver
é
estar
vivo
Ведь
прелесть
жизни
в
том,
чтобы
жить,
Ter
irmãos,
ter
abrigo
Иметь
братьев,
иметь
кров,
Ter
sonhos,
ter
motivos
pra
cantar
Иметь
мечты,
иметь
причины
петь.
Armas
no
chão
Оружие
долой,
Flores
nas
mãos
Цветы
в
руках,
E
o
bom
de
viver
é
estar
vivo
И
прелесть
жизни
в
том,
чтобы
жить,
Ter
irmãos,
ter
amigos
Иметь
братьев,
иметь
друзей,
Vivendo
em
paz
e
prontos
pra
lutar
Жить
в
мире
и
быть
готовым
сражаться.
O
soldado
da
paz
não
pode
ser
derrotado
Солдата
мира
не
победить,
Ainda
que
a
guerra
pareça
perdida
Даже
если
война
кажется
проигранной,
Pois
quanto
mais
se
sacrifica
a
vida
Ведь
чем
больше
жертвуешь
жизнью,
Mais
a
vida
e
o
tempo
são
os
seus
aliados
Тем
больше
жизнь
и
время
на
твоей
стороне.
Armas
no
chão
Оружие
долой,
Flores,
muitas
flores,
nas
mãos
Цветы,
много
цветов
в
руках,
E
o
bom
de
viver
é
estar
vivo
И
прелесть
жизни
в
том,
чтобы
жить,
Ter
irmãos,
ter
amigos
Иметь
братьев,
иметь
друзей,
Vivendo
em
paz
e
prontos
pra
lutar
Жить
в
мире
и
быть
готовым
сражаться.
O
soldado
da
paz
não
pode
ser
derrotado
Солдата
мира
не
победить,
Ainda
que
a
guerra
pareça
perdida
Даже
если
война
кажется
проигранной,
Pois
quanto
mais
se
sacrifica
a
vida
Ведь
чем
больше
жертвуешь
жизнью,
Mais
a
vida
e
o
tempo
são
seus
aliados
Тем
больше
жизнь
и
время
на
твоей
стороне.
O
soldado
da
paz
não
pode
ser
derrotado
Солдата
мира
не
победить,
Ainda
que
a
guerra
pareça
perdida
Даже
если
война
кажется
проигранной,
Pois
quanto
mais
se
sacrifica
a
vida
Ведь
чем
больше
жертвуешь
жизнью,
Mais
a
vida
e
o
tempo
são
seus
aliados
Тем
больше
жизнь
и
время
на
твоей
стороне.
Por
mais
que
eu
pense
Сколько
бы
я
ни
думал,
Que
eu
sinta,
que
eu
fale
Сколько
бы
ни
чувствовал,
сколько
бы
ни
говорил,
Tem
sempre
alguma
coisa
por
dizer
Всегда
есть
что-то
ещё,
что
хочется
сказать.
Por
mais
que
o
mundo
dê
voltas
em
torno
do
sol
Сколько
бы
ни
крутился
мир
вокруг
солнца,
Vem
a
lua
me
enlouquecer
Приходит
луна
и
сводит
меня
с
ума.
A
noite
passada
Прошлой
ночью
Você
veio
me
ver
Ты
пришла
ко
мне,
A
noite
passada
Прошлой
ночью
Eu
sonhei
com
você
Ты
мне
приснилась.
Ó
lua
de
cosmo
О,
луна
вселенной,
No
céu
estampada
На
небе
сияющая,
Permita
que
eu
possa
adormecer
Позволь
мне
уснуть,
Quem
sabe,
de
novo
nessa
madrugada
Быть
может,
снова
этой
ночью
Ela
resolva
aparecer
Она
решит
появиться.
A
noite
passada
Прошлой
ночью
Você
veio
me
ver
Ты
пришла
ко
мне,
A
noite
passada
Прошлой
ночью
Eu
sonhei
com
você
Ты
мне
приснилась.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Herbert Vianna
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.