Paroles et traduction Cidade Negra feat. Paralamas do Sucesso - Soldado da Paz (Medley) - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soldado da Paz (Medley) - Ao Vivo
Солдат мира (Попурри) - Живое выступление
Não
há
perigo
Нет
никакой
опасности,
Que
vá
nos
parar
Которая
может
нас
остановить,
Se
o
bom
de
viver
é
estar
vivo
Ведь
прелесть
жизни
в
том,
чтобы
жить,
Ter
irmãos,
ter
abrigo
Иметь
братьев,
иметь
кров,
Ter
sonhos,
ter
motivos
Иметь
мечты,
иметь
причины,
Armas
no
chão
Оружие
на
земле,
E
flores
nas
mãos
А
в
руках
цветы.
E
o
bom
de
viver
é
estar
vivo
Ведь
прелесть
жизни
в
том,
чтобы
жить,
Ter
irmãos,
ter
amigos
Иметь
братьев,
иметь
друзей,
Vivendo
em
paz
e
prontos
pra
lutar
Жить
в
мире
и
быть
готовым
сражаться.
O
soldado
da
paz
não
pode
ser
derrotado
Солдат
мира
не
может
быть
побежден,
Ainda
que
a
guerra
pareça
perdida
Даже
если
война
кажется
проигранной,
Pois
quanto
mais
se
sacrifica
a
vida
Ведь
чем
больше
жертвуешь
жизнью,
Mais
a
vida
e
o
tempo
são
os
seus
aliados
Тем
больше
жизнь
и
время
становятся
твоими
союзниками.
Armas
no
chão
Оружие
на
земле,
Flores,
muitas
flores
nas
mãos
Цветы,
много
цветов
в
руках.
E
o
bom
de
viver
é
estar
vivo
Ведь
прелесть
жизни
в
том,
чтобы
жить,
Ter
irmãos,
ter
amigos
Иметь
братьев,
иметь
друзей,
Vivendo
em
paz
e
prontos
pra
lutar
Жить
в
мире
и
быть
готовым
сражаться.
O
soldado
da
paz
não
pode
ser
derrotado
Солдат
мира
не
может
быть
побежден,
Ainda
que
a
guerra
pareça
perdida
Даже
если
война
кажется
проигранной,
Pois
quanto
mais
se
sacrifica
a
vida
Ведь
чем
больше
жертвуешь
жизнью,
Mais
a
vida
e
o
tempo
são
os
seus
aliados
Тем
больше
жизнь
и
время
становятся
твоими
союзниками.
O
soldado
da
paz
não
pode
ser
derrotado
Солдат
мира
не
может
быть
побежден,
Ainda
que
a
guerra
pareça
perdida
Даже
если
война
кажется
проигранной,
Pois
quanto
mais
se
sacrifica
a
vida
Ведь
чем
больше
жертвуешь
жизнью,
Mais
a
vida
e
o
tempo
são
os
seus
aliados
Тем
больше
жизнь
и
время
становятся
твоими
союзниками.
Por
mais
que
eu
pense,
que
eu
sinta,
que
eu
fale
Сколько
бы
я
ни
думал,
ни
чувствовал,
ни
говорил,
Tem
sempre
alguma
coisa
por
dizer
Всегда
есть
что
сказать.
Por
mais
que
o
mundo
dê
voltas
entorno
do
sol
Сколько
бы
мир
ни
вращался
вокруг
солнца,
Vem
a
lua,
me
enlouquecer
Приходит
луна,
чтобы
свести
меня
с
ума.
A
noite
passada,
você
veio
me
ver
Прошлой
ночью
ты
приходила
ко
мне,
A
noite
passada,
eu
sonhei
com
você
Прошлой
ночью
мне
снилась
ты.
A
lua
de
cosmo
no
céu
estelar
Луна
из
космоса
в
звездном
небе,
Permita
que
eu
possa
adormecer
Позволь
мне
уснуть.
Quem
sabe
de
novo,
nessa
madrugada
Кто
знает,
может
быть,
снова
этой
ночью
Ela
resolva
parecer
Она
решит
появиться.
A
noite
passada,
você
veio
me
ver
Прошлой
ночью
ты
приходила
ко
мне,
A
noite
passada,
eu
sonhei
com
você
Прошлой
ночью
мне
снилась
ты.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Herbert Vianna
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.