Paroles et traduction Cidade Negra - Doutor
Tem
que
me
ajudar!
Вы
должны
мне
помочь!
Eu
tô
com
dor,
não
sei
doutor,
o
que
vai
dar!
Мне
больно,
я
не
знаю,
доктор,
что
будет!
Tem
que
me
ajudar!
Вы
должны
мне
помочь!
Eu
tô
com
dor,
não
sei
doutor,
o
que
vai
dar!
Мне
больно,
я
не
знаю,
доктор,
что
будет!
Desci
pro
asfalto,
subi
na
vida,
e
depois
vi
Спустился
на
асфальт,
поднялся
в
жизни,
а
потом
увидел,
Que
a
intenção
da
autoridade
não
resume
nada
aqui!
Что
намерения
властей
здесь
ничего
не
значат!
Desci
pro
asfalto,
subi
na
vida,
e
depois
vi
Спустился
на
асфальт,
поднялся
в
жизни,
а
потом
увидел,
(Que,
que,
que,
que!)
(Что,
что,
что,
что!)
Que
a
intenção
da
autoridade
não
resume
nada
aqui!
Что
намерения
властей
здесь
ничего
не
значат!
Sua
licença
para
aproxegar!
Разрешите
приблизиться!
Cê
me
desculpe
mas
eu
vou
falar!
Простите,
но
я
должен
сказать!
Sou
nordestino,
honesto,
trabalhador.
Я
с
северо-востока,
честный,
работящий.
Com
oito
bocas
para
sustentar.
Восемь
ртов
нужно
кормить.
E
a
nêga
disse:
"Tem
mais
um
pra
chegar!"
А
жена
сказала:
"Еще
один
на
подходе!"
Subi
o
morro
onde
sou
morador,
Поднялся
на
холм,
где
я
живу,
Mão
na
cabeça,
encosta
pra
lá!
Руки
на
голову,
к
стене!
Félix
Pacheco
não
adiantou.
Феликс
Пачеко
не
помог.
Não
tenho
culpa
se
por
lá
rolou
Я
не
виноват,
что
там
случилось
De
madrugada
rolou
bam-bam-bam!
Ночью
случилось
бам-бам-бам!
De
madrugada
rolou
bam-bam
bam-bam!
Ночью
случилось
бам-бам
бам-бам!
De
madrugada
rolou
bam-bam-bam!
Ночью
случилось
бам-бам-бам!
De
madrugada
rolou
bam-bam
bam-bam!
Ночью
случилось
бам-бам
бам-бам!
Eu
vou,
voltar
pro
meu
sertão!
Я
вернусь
в
свой
сертан!
Pois
aqui
não
fico,
não!
Ведь
здесь
я
не
останусь,
нет!
Quero
mais
que
água
pra
viver!
Мне
нужно
больше,
чем
вода,
чтобы
жить!
Descobri
um
caminho
de
ilusão!
Я
открыл
путь
иллюзий!
Conterrâneo
coração,
Земляк,
мое
сердце,
Nesta
terra
não
quer
mais
sofrer!
На
этой
земле
больше
не
хочет
страдать!
Eu
vou,
voltar
pro
meu
sertão!
Я
вернусь
в
свой
сертан!
Pois
aqui
não
fico,
não!
Ведь
здесь
я
не
останусь,
нет!
Quero
mais
que
água
pra
viver!
Мне
нужно
больше,
чем
вода,
чтобы
жить!
Descobri
um
caminho
de
ilusão!
Я
открыл
путь
иллюзий!
Conterrâneo
coração,
Земляк,
мое
сердце,
Nesta
terra
não
quer
mais
sofrer!
На
этой
земле
больше
не
хочет
страдать!
Oh,
doutor!
Tem
que
me
ajudar!
О,
доктор!
Вы
должны
мне
помочь!
Eu
tô
com
dor,
não
sei
doutor,
o
que
vai
dar!
Мне
больно,
я
не
знаю,
доктор,
что
будет!
Oh,
doutor!
Tem
que
me
ajudar!
О,
доктор!
Вы
должны
мне
помочь!
Eu
tô
com
dor,
não
sei
doutor,
o
que
vai
dar!
Мне
больно,
я
не
знаю,
доктор,
что
будет!
Lá
vem
promessa
do
planalto
central!
Вот
и
обещания
с
центрального
плато!
Tanta
conversa
e
a
gente
sem
comer!
Столько
разговоров,
а
мы
без
еды!
Currais
Novos,
Talo
Seco,
Manguezal
Куррайс-Новус,
Тало-Секо,
Мангезал
Balbuciar
de
economês
pra
te
envolver!
Бормотание
экономических
терминов,
чтобы
тебя
запутать!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Filho, Da Gama, Andre Farias, Marcos Antonio Lazaro Da Cruz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.