Paroles et traduction Cidade Negra - Girassol (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Girassol (Ao Vivo)
Подсолнух (концертная запись)
A
favor
da
comunidade,
que
espera
o
bloco
passar
Ради
общины,
что
ждёт
парада
Ninguém
fica
na
solidão
Никто
не
останется
в
одиночестве
Embarca
com
suas
dores
pra
longe
do
seu
lugar
Захвати
свои
печали
подальше
отсюда
A
favor
da
comunidade,
que
espera
o
bloco
passar
Ради
общины,
что
ждёт
парада
Ninguém
fica
na
solidão,
o
bloco
vai
te
levar
Никто
не
останется
в
одиночестве,
карнавал
унесёт
тебя
прочь
Ninguém
fica
na
solidão
Никто
не
останется
в
одиночестве
A
verdade
prova
que
o
tempo
é
o
senhor
Правда
в
том,
что
время
- хозяин
Dos
dois
destinos
(dos
dois
destinos)
Двух
судеб
(двух
судеб)
E
já
que
pra
ser
homem
tem
que
ter
И
раз
уж,
чтобы
быть
мужчиной,
нужно
иметь
A
grandeza
de
um
menino,
de
um
menino
Величие
мальчишки,
мальчишки
No
coração
de
quem
faz
a
guerra
nascerá
uma
flor
amarela
В
сердце
того,
кто
разжигает
войну,
родится
жёлтый
цветок
Como
um
gi-gi-gi-gi-gi-ô
Как
по-по-по-под-сол
Como
um
girassol
Как
подсолнух
Como
um
girassol
amarelo,
amarelo
Как
жёлтый
подсолнух,
жёлтый
Todo
dia,
toda
hora,
na
batida
da
evolução
Каждый
день,
каждый
час,
в
ритме
эволюции
A
harmonia
do
passista
vai
encantar
a
avenida
Гармония
танцора
очарует
аллею
E
todo
o
povo
vai
sorrir,
sorrir,
sorrir
И
все
люди
будут
улыбаться,
улыбаться,
улыбаться
E
a
fundição!
E
a
fundição!
Ô!
И
плавильня!
И
плавильня!
О!
A
verdade
prova
que
o
tempo
é
o
senhor
Правда
в
том,
что
время
- хозяин
Dos
dois
destinos,
dos
dois
destinos
Двух
судеб,
двух
судеб
E
já
que
pra
ser
homem
tem
que
ter
И
раз
уж,
чтобы
быть
мужчиной,
нужно
иметь
A
grandeza
de
um
menino,
de
um
menino
Величие
мальчишки,
мальчишки
No
coração
de
quem
faz
a
guerra
nascerá
uma
flor
amarela
В
сердце
того,
кто
разжигает
войну,
родится
жёлтый
цветок
Como
um
girassol
Как
подсолнух
Como
um
girassol
Как
подсолнух
Como
um
girassol
amarelo,
amarelo
Как
жёлтый
подсолнух,
жёлтый
Como
(um
girassol)
Как
(подсолнух)
(Como
um
girassol
amarelo,
amarelo)
(Как
жёлтый
подсолнух,
жёлтый)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andre Jose De Farias, Antonio Bento Da Silva Filho, Marcos Antonio Lazaro Da Cruz, Paulo Roberto Da Rocha Gama, Pedro Luis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.