Paroles et traduction Cidade Negra - Naturaleza
Mais
um
dia
normal
Another
normal
day
Nesse
mundo
animal,
na
luta
pra
sobreviver
In
this
animal
world,
in
the
fight
to
survive
Sob
as
vistas
do
Cristo
Redentor
Under
the
gaze
of
Christ
the
Redeemer
Da
janela
das
coisas
mais
belas
From
the
window
of
the
most
beautiful
things
Que
você
pode
ver,
que
você
pode
ver
That
you
can
see,
that
you
can
see
Olha
quanto
amor
pra
você
Look
at
all
the
love
for
you
Sabe
quanto
tempo
tem
pra
se
viver?
Do
you
know
how
much
time
you
have
to
live?
Se
o
ar
tem
cheiro
de
mel
If
the
air
smells
like
honey
Tempo,
santo
tempo
Time,
sacred
time
Todo
o
dia,
todo
o
dia
All
day,
every
day
Olha
o
beija-flor
contemplando
a
flor
Look
at
the
hummingbird
contemplating
the
flower
O
néctar
e
o
amor
The
nectar
and
the
love
Se
no
ar
tem
um
cheiro
de
mel
If
the
air
smells
like
honey
Tempo,
santo
tempo
Time,
sacred
time
Todo
o
dia,
todo
o
dia
All
day,
every
day
Segundo
as
leis
da
própria
nobreza
According
to
the
laws
of
nobility
itself
Receberás
equilíbrio,
beleza
You
shall
receive
balance,
beauty
Paz
no
olhar
para
entender
Peace
in
your
gaze
to
understand
Se
ouro
e
prata
são
riquezas
If
gold
and
silver
are
riches
Segundo
as
leis
da
própria
nobreza
According
to
the
laws
of
nobility
itself
Naturaleza,
naturaleza
Nature,
nature
Segundo
as
leis
da
própria
nobreza
According
to
the
laws
of
nobility
itself
Mais
um
novo
dia
chegou
Another
new
day
has
come
Levanto,
vou
à
luta
e
vejo
o
sol
que
brilhou
I
wake
up,
I
go
to
the
fight
and
I
see
the
sun
that
has
shone
Da
janela,
das
coisas
mais
belas
From
the
window,
from
the
most
beautiful
things
Que
você
pode
ver,
que
você
pode
ver
That
you
can
see,
that
you
can
see
Olha
o
beija-flor
contemplando
a
flor
Look
at
the
hummingbird
contemplating
the
flower
O
néctar
e
o
amor
The
nectar
and
the
love
Se
no
ar
tem
um
cheiro
de
mel
If
the
air
smells
like
honey
Tempo,
santo
tempo
Time,
sacred
time
Segundo
as
leis
da
própria
nobreza
According
to
the
laws
of
nobility
itself
Receberás
equilíbrio,
beleza
You
shall
receive
balance,
beauty
Paz,
amor
para
entender
Peace,
love
to
understand
Se
ouro
e
prata
são
riquezas
If
gold
and
silver
are
riches
Segundo
as
leis
da
própria
nobreza
According
to
the
laws
of
nobility
itself
Segundo
as
leis
da
própria
nobreza
According
to
the
laws
of
nobility
itself
Naturaleza
(iêi!)
Nature
(iêi!)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Bento Da Silva Filho, Marcos Antonio Lazaro Da Cruz, Andre Jose De Farias
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.