Paroles et traduction Cidade Negra - Porta da Favela
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Porta da Favela
Favela Gate
Camburão
na
porta
da
favela
Police
car
at
the
favela
gate
Será
que
deixou
sequela?
Did
it
leave
a
scar?
Aquela
cena
de
novela
na
tv
That
soap
opera
scene
on
TV
Será
que
deu
pra
ver?
Did
it
make
it
to
air?
Será
que
deu
pra
ver?
Did
it
make
it
to
air?
Camburão
na
porta
da
favela
Police
car
at
the
favela
gate
Será
que
deixou
sequela?
Did
it
leave
a
scar?
Tem
candidato
em
campanha
na
viela
There's
a
candidate
campaigning
in
the
alley
Será
que
vai
se
perder,
será
que
vai
Will
they
get
lost,
will
they
get
Comando
Vermelho,
ADA,
Red
Command,
ADA,
Terceiro
Comando,
Third
Command,
O
quê
que
é
o
quê?
What's
what?
O
quê
que
é
o
quê?
What's
what?
O
quê
que
é
o
que?
What's
what?
O
quê
que
é
o
quê?
What's
what?
Brasil,
congresso
Nacional
caneta
é
parafal
Brazil,
National
Congress,
the
pen
is
a
big
mouth
E
o
meu
povo
na
linha
de
tiro
And
my
people
are
in
the
firing
line
E
só
meu
Deus
pra
defender,
pra
responder
And
only
my
God
to
defend,
to
answer
E
só
meu
Deus
pra
defender,
pra
responder
And
only
my
God
to
defend,
to
answer
Temos
que
ter
coragem,
coragem
We
have
to
have
courage,
courage
Temos
que
ter
coragem,
coragem.
We
have
to
have
courage,
courage.
Camburão
na
porta
da
favela
Police
car
at
the
favela
gate
Será
que
deixou
sequela?
Did
it
leave
a
scar?
Mocinha
rica
seduzida
na
viela
Rich
girl
seduced
in
the
alley
Será
que
nasceu
bebê?
Was
a
baby
born?
Será
que
nasceu
bebê?
Was
a
baby
born?
Camburão
na
porta
da
favela
Police
car
at
the
favela
gate
Será
que
deixou
sequela?
Did
it
leave
a
scar?
Tem
candidato
em
campanha
na
viela
There's
a
candidate
campaigning
in
the
alley
Será
que
vai
se
perder,
será
que
vai
Will
they
get
lost,
will
they
get
Comando
Vermelho,
ADA,
Red
Command,
ADA,
Terceiro
Comando,
Third
Command,
O
quê
que
é
o
quê?
What's
what?
O
quê
que
é
o
quê?
What's
what?
O
quê
que
é
o
que?
What's
what?
O
quê
que
é
o
quê?
What's
what?
Brasil,
congresso
Nacional
caneta
é
parafal
Brazil,
National
Congress,
the
pen
is
a
big
mouth
E
o
meu
povo
na
linha
de
tiro
And
my
people
are
in
the
firing
line
E
só
meu
Deus
pra
defender,
pra
responder
And
only
my
God
to
defend,
to
answer
E
só
meu
Deus
pra
defender,
pra
responder
And
only
my
God
to
defend,
to
answer
Temos
que
ter
coragem,
coragem
We
have
to
have
courage,
courage
Temos
que
ter
coragem,
coragem.
We
have
to
have
courage,
courage.
Só
meu
Deus,
Only
my
God,
Fé
em
Deus,
Faith
in
God,
Só
meu
Deus
pra
defender
Only
my
God
to
defend
Nossos
caminhos,
Our
paths,
Nossas
famílias,
Our
families,
Nossos
amores,
Our
loves,
Nossos
valores...
Our
values...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.