Paroles et traduction Cidade Verde Sounds feat. Adonai & Costa Gold - Ces Qué Flow
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cês
qué
flow?
Vem
cola
em
mim
Yo,
beautiful,
you
want
some
flow?
Come
close
to
me
Que
eu
sintonizo
o
baile
na
frequência
assim
And
I'll
tune
the
party
to
a
frequency
like
this
Como
Pablo
em
Cali,
solto
bala
no
radin'
Like
Pablo
in
Cali,
I
drop
bullets
on
the
cheapskates
Essência
do
começo
ao
fim!
Authenticity
from
start
to
finish!
E
com
a
medicina
na
mente
e
com
JahJah
"inna
me
heart"
With
medicine
on
my
mind
and
JahJah
in
my
heart
Contraposição
frequente
no
discurso
a
militar
Frequent
opposition
to
the
military
discourse
Febre
vinda
de
repente,
não
veio
pra
ficar!
A
fever
that
came
suddenly,
not
here
to
stay!
Sou
o
vicio
que
incomoda
e
cê
não
consegue
largar
I'm
the
addiction
that
bothers
you
and
you
can't
let
go
Sem
convite
eu
entro
vip
na
sua
city
Without
an
invitation,
I
enter
your
city
as
a
VIP
Ouvindo
Slick
Rick
beat
no
repeat
da
playlist
Listening
to
Slick
Rick
beats
on
repeat
on
my
playlist
Citando
um
texto
do
Nietzsche,
queimando
marroca
e
kief
Quoting
a
text
by
Nietzsche,
burning
marijuana
and
kief
Portando
meu
melhor
kit,
não
julgue,
não
brinque,
assim
que
é!
Carrying
my
best
kit,
don't
judge,
don't
play,
that's
how
it
is!
Don't
test
me
in
my
playground
Don't
test
me
on
my
turf
Voando
de
jet
mas
com
os
pés
no
chão
Flying
by
jet
but
with
my
feet
on
the
ground
Liberando
o
estresse
na
meditação
Releasing
stress
through
meditation
Escutando
os
metres
da
iluminação
Listening
to
the
meters
of
enlightenment
Faço
amor
com
Jah,
Jah
never
stands
alone
I
make
love
to
Jah,
Jah
never
stands
alone
Levantando
cedo
pra
proteger
meu
throne
Getting
up
early
to
protect
my
throne
Indo
dormir
tarde
com
a
queen
na
contenção,
tem
que
ter
decisão
Going
to
bed
late
with
the
queen
in
containment,
you
have
to
be
determined
Luz
no
candelabro,
lápis,
inspiração
Light
in
the
candelabra,
pencil,
inspiration
Escrevendo
linhas
pra
mudar
sua
visão
Writing
lines
to
change
your
vision
Sente
a
carga
que
a
gente
cria
na
sessão,
tem
que
ter
decisão!
Feel
the
energy
we
create
in
the
session,
you
have
to
be
determined!
Cês
qué
flow?
Vem
cola
em
mim
Yo,
you
want
some
flow?
Come
close
to
me
Que
eu
sintonizo
o
baile
na
frequência
assim
And
I'll
tune
the
party
to
a
frequency
like
this
Como
Pablo
em
Cali,
solto
bala
no
radin'
Like
Pablo
in
Cali,
I
drop
bullets
on
the
cheapskates
Essência
do
começo
ao
fim!
Authenticity
from
start
to
finish!
Cês
qué
show?
Vem,
cola
em
nóis
You
want
a
show?
Come
join
us
No
estilo
aprendido
com
meus
ancestrais
In
the
style
learned
from
my
ancestors
Precisa
habilidade
pra
cê
não
ficar
pra
trás
You
need
skill
to
not
fall
behind
Essência
cê
vai
ver,
é
demais!
You'll
see
the
essence,
it's
amazing!
Rap
é
atitude
mas
tem
quem
se
ilude
Rap
is
attitude,
but
some
people
are
deluded
Sei
que
o
estilo
é
root
mas
tem
quem
confunde
I
know
the
style
is
raw,
but
some
people
get
confused
Melhor
cê
ser
humilde
ou
meu
mano
se
cuide
You
better
be
humble
or
watch
out,
my
friend
Se
for
rimar
no
beat
ou
segura
ou
não
assume!
If
you're
going
to
rhyme
to
the
beat,
either
do
it
right
or
don't
do
it
at
all!
É
na
levada
certa
que
a
quebrada
espera,
eu
trouxe
flow!
It's
in
the
right
groove
that
the
neighborhood
waits,
I
brought
the
flow!
E
o
meu
rap
é
o
que
faz
a
festa
And
my
rap
is
what
makes
the
party
Tem
quem
fala
muito
mas
só
fala
merda
Some
people
talk
a
lot
but
only
say
nonsense
Pelas
costas
e
na
frente
não
rola!
Behind
your
back
and
to
your
face,
it's
not
cool!
Nossa
festa
é
de
bamba
Our
party
is
lit
Todo
mundo
cola
bebe
e
samba
Everybody
comes,
drinks,
and
dances
Toca
rap
reggae
enche
o
copo
e
aperta
a
ganja,
manja
Playing
rap,
reggae,
filling
up
cups,
and
rolling
up
weed,
you
know
Energia
errada
quebra
o
mantra,
espanta
Bad
energy
breaks
the
spell,
scatters
it
Barulho
da
sirene
estressa
a
banca
The
sound
of
sirens
stresses
everyone
out
Ritual
sagrado
tipo
sexta
feira
santa
A
sacred
ritual
like
Good
Friday
15
hora
de
pé
porque
será
que
ninguém
cansa,
não
dá
15
hours
on
our
feet,
why
doesn't
anyone
get
tired?
Tem
mais
do
que
álcool
nessa
fanta
There's
more
than
alcohol
in
this
soda
Cê
perde
uns
kilo
e
recupera
na
semana!
You
lose
a
few
pounds
and
gain
them
back
during
the
week!
Cês
qué
flow?
Vem
cola
em
mim
Yo,
you
want
some
flow?
Come
close
to
me
Que
eu
sintonizo
o
baile
na
frequência
assim
And
I'll
tune
the
party
to
a
frequency
like
this
Como
Pablo
em
Cali,
solto
bala
no
radin'
Like
Pablo
in
Cali,
I
drop
bullets
on
the
cheapskates
Essência
do
começo
ao
fim!
Authenticity
from
start
to
finish!
Cês
qué
show?
Vem,
cola
em
nóis
You
want
a
show?
Come
join
us
No
estilo
aprendido
com
meus
ancestrais
In
the
style
learned
from
my
ancestors
Precisa
habilidade
pra
cê
não
ficar
pra
trás
You
need
skill
to
not
fall
behind
Essência
cê
vai
ver,
é
demais,
é!
You'll
see
the
essence,
it's
amazing!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adonai
Album
Umdo12
date de sortie
17-11-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.