Cidade Verde Sounds feat. Adonai & Costa Gold - Ces Qué Flow - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cidade Verde Sounds feat. Adonai & Costa Gold - Ces Qué Flow




Ces Qué Flow
Ces Qué Flow
Cês qué flow? Vem cola em mim
Yo, beautiful, you want some flow? Come close to me
Que eu sintonizo o baile na frequência assim
And I'll tune the party to a frequency like this
Como Pablo em Cali, solto bala no radin'
Like Pablo in Cali, I drop bullets on the cheapskates
Essência do começo ao fim!
Authenticity from start to finish!
E com a medicina na mente e com JahJah "inna me heart"
With medicine on my mind and JahJah in my heart
Contraposição frequente no discurso a militar
Frequent opposition to the military discourse
Febre vinda de repente, não veio pra ficar!
A fever that came suddenly, not here to stay!
Sou o vicio que incomoda e não consegue largar
I'm the addiction that bothers you and you can't let go
Sem convite eu entro vip na sua city
Without an invitation, I enter your city as a VIP
Ouvindo Slick Rick beat no repeat da playlist
Listening to Slick Rick beats on repeat on my playlist
Citando um texto do Nietzsche, queimando marroca e kief
Quoting a text by Nietzsche, burning marijuana and kief
Portando meu melhor kit, não julgue, não brinque, assim que é!
Carrying my best kit, don't judge, don't play, that's how it is!
Don't test me in my playground
Don't test me on my turf
Voando de jet mas com os pés no chão
Flying by jet but with my feet on the ground
Liberando o estresse na meditação
Releasing stress through meditation
Escutando os metres da iluminação
Listening to the meters of enlightenment
Faço amor com Jah, Jah never stands alone
I make love to Jah, Jah never stands alone
Levantando cedo pra proteger meu throne
Getting up early to protect my throne
Indo dormir tarde com a queen na contenção, tem que ter decisão
Going to bed late with the queen in containment, you have to be determined
Luz no candelabro, lápis, inspiração
Light in the candelabra, pencil, inspiration
Escrevendo linhas pra mudar sua visão
Writing lines to change your vision
Sente a carga que a gente cria na sessão, tem que ter decisão!
Feel the energy we create in the session, you have to be determined!
Cês qué flow? Vem cola em mim
Yo, you want some flow? Come close to me
Que eu sintonizo o baile na frequência assim
And I'll tune the party to a frequency like this
Como Pablo em Cali, solto bala no radin'
Like Pablo in Cali, I drop bullets on the cheapskates
Essência do começo ao fim!
Authenticity from start to finish!
Cês qué show? Vem, cola em nóis
You want a show? Come join us
No estilo aprendido com meus ancestrais
In the style learned from my ancestors
Precisa habilidade pra não ficar pra trás
You need skill to not fall behind
Essência vai ver, é demais!
You'll see the essence, it's amazing!
Rap é atitude mas tem quem se ilude
Rap is attitude, but some people are deluded
Sei que o estilo é root mas tem quem confunde
I know the style is raw, but some people get confused
Melhor ser humilde ou meu mano se cuide
You better be humble or watch out, my friend
Se for rimar no beat ou segura ou não assume!
If you're going to rhyme to the beat, either do it right or don't do it at all!
É na levada certa que a quebrada espera, eu trouxe flow!
It's in the right groove that the neighborhood waits, I brought the flow!
E o meu rap é o que faz a festa
And my rap is what makes the party
Tem quem fala muito mas fala merda
Some people talk a lot but only say nonsense
Pelas costas e na frente não rola!
Behind your back and to your face, it's not cool!
Nossa festa é de bamba
Our party is lit
Todo mundo cola bebe e samba
Everybody comes, drinks, and dances
Toca rap reggae enche o copo e aperta a ganja, manja
Playing rap, reggae, filling up cups, and rolling up weed, you know
Energia errada quebra o mantra, espanta
Bad energy breaks the spell, scatters it
Barulho da sirene estressa a banca
The sound of sirens stresses everyone out
Ritual sagrado tipo sexta feira santa
A sacred ritual like Good Friday
15 hora de porque será que ninguém cansa, não
15 hours on our feet, why doesn't anyone get tired?
Tem mais do que álcool nessa fanta
There's more than alcohol in this soda
perde uns kilo e recupera na semana!
You lose a few pounds and gain them back during the week!
Cês qué flow? Vem cola em mim
Yo, you want some flow? Come close to me
Que eu sintonizo o baile na frequência assim
And I'll tune the party to a frequency like this
Como Pablo em Cali, solto bala no radin'
Like Pablo in Cali, I drop bullets on the cheapskates
Essência do começo ao fim!
Authenticity from start to finish!
Cês qué show? Vem, cola em nóis
You want a show? Come join us
No estilo aprendido com meus ancestrais
In the style learned from my ancestors
Precisa habilidade pra não ficar pra trás
You need skill to not fall behind
Essência vai ver, é demais, é!
You'll see the essence, it's amazing!





Writer(s): Adonai


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.