Cidade Verde Sounds feat. Oriente - Eu Meto o Pé - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cidade Verde Sounds feat. Oriente - Eu Meto o Pé




Eu Meto o Pé
Eu Meto o Pé
Eu meto o pé, se a polícia chega no recinto
I hit the road, if the cops show up at the party
Saio de fininho, eu finjo que nem é comigo
I leave on the sly, I pretend it’s not my problem
Eu de e sem dar falha pros inimigos
I’m standing tall, never giving my enemies an opening
Eu tenho é um verdinho do classe a, pro fim do giro
All I have is some class A green, for the end of the run
Eu meto o pé, se a polícia chega no recinto
I hit the road, if the cops show up at the party
Saio de fininho, eu finjo que nem é comigo
I leave on the sly, I pretend it’s not my problem
Eu de e sem dar falha pros inimigos
I’m standing tall, never giving my enemies an opening
Eu tenho é um verdinho do classe a, pro fim do giro
All I have is some class A green, for the end of the run
Então pega, quanto tem que a gente acerta
So, take it, see how much you got and we'll settle up
Dentro do camburão a conversa muda
Inside the paddy wagon, the conversation changes
E vai descendo pra delega
And it goes down to the police station
Papo de general é uma merda
A general's talk is shit
Prefiro permanecer com a mente aberta
I prefer to keep an open mind
Prefiro desbaratinar, sair de canto, é o seguinte
I prefer to bust loose, leave the corner, that’s the thing
Serviço de bom malandro, feito com requinte
A good hustler's job, done with refinement
Esconde o que tem por cima antes dos cana chegar
Hide what you have on you before the cops arrive
Que ainda muito cedo pra minha festa acabar
Because it's still too early for my party to end
E o som rolando na pista
And the sound is rolling on the dance floor
com meus irmão, não tem nenhum cagueta a vista
I'm with my brothers, there’s not a single snitch in sight
Mete fogo no bom, quem gosta abre as birita
Set fire to the good stuff, whoever likes it, open up the drinks
Conexão Brasil, Venezuela, Costa Rica
Connection: Brazil, Venezuela, Costa Rica
Malandro que é malandro não se arrisca
A true hustler doesn’t take risks
E com vacilão, ponta firme não se bica
And a solid tip doesn’t mess with a fool
Então fico ligeiro quando tem coxa na fita
So I stay sharp when there's action on the line
Eu meto o pé, se a polícia chega no recinto
I hit the road, if the cops show up at the party
Saio de fininho, eu finjo que nem é comigo
I leave on the sly, I pretend it’s not my problem
Eu de e sem dar falha pros inimigos
I’m standing tall, never giving my enemies an opening
Eu tenho é um verdinho do classe a, pro fim do giro
All I have is some class A green, for the end of the run
Eu meto o pé, se a polícia chega no recinto
I hit the road, if the cops show up at the party
Saio de fininho, eu finjo que nem é comigo
I leave on the sly, I pretend it’s not my problem
Eu de e sem dar falha pros inimigos
I’m standing tall, never giving my enemies an opening
Eu tenho é um verdinho do classe a, pro fim do giro
All I have is some class A green, for the end of the run
Então, seguindo no verso na saga, baseado aceso na baga
So, following the verse in the saga, blunt lit in the bag
Não fumo maconha, santa Maria minha erva sagrada
I don’t smoke marijuana, Santa Maria, my sacred herb
A mente relaxada, felicidade plantada
The mind is already relaxed, happiness planted
Usando os sentidos esquecidos que vão se perdendo a medida que passa
Using forgotten senses that get lost as time goes by
Mas a nuvem de fumaça no céu dessa cidade
But the cloud of smoke in the sky of this city
Indica o ser humano da sua necessidade
Indicates the human being's need
Dinheiro, poder, egoísmo e ambição
Money, power, selfishness, and ambition
São armas nocivas pra população
Are harmful weapons to the population
Imposto deposto no posto a saúde, a educação
Tax imposed on health and education
Acham que sabe mas não sabem nada
They think they know, but they know nothing
Pensam que falam mas não falam nada
They think they speak, but they say nothing
Ego tão grande, que transformam ego, sem ego tão grande
Ego so big, that they transform ego, without ego so big
Quanto seus egos, cegos são surdos, surdos são cegos
How big their egos are, blind are deaf, deaf are blind
Todos ainda australopitecos, se achando moderno demais
Everyone still australopithecines, thinking they're too modern
Mas não conseguiram modernizar a paz
But they couldn’t modernize peace
Neguim satisfaz tua idéia é real, tua conta no banco e a falsa moral
Dude, satisfy your idea, it's real, your bank account and the false moral
Maconha que fumo não é ilegal
The weed I smoke is not illegal
Crianças sem saber o que é o natal
Children without knowing what Christmas is
Quem vocês pensam que são, o que dizem que é são
Who do you think you are, what do you say you are
Quem vocês pensam que são, o que dizem que é são
Who do you think you are, what do you say you are
Eu meto o pé, se a polícia chega no recinto
I hit the road, if the cops show up at the party
Saio de fininho, eu finjo que nem é comigo
I leave on the sly, I pretend it’s not my problem
Eu de e sem dar falha pros inimigos
I’m standing tall, never giving my enemies an opening
Eu tenho é um verdinho do classe a, pro fim do giro
All I have is some class A green, for the end of the run
Eu meto o pé, se a polícia chega no recinto
I hit the road, if the cops show up at the party
Saio de fininho, eu finjo que nem é comigo
I leave on the sly, I pretend it’s not my problem
Eu de e sem dar falha pros inimigos
I’m standing tall, never giving my enemies an opening
Eu tenho é um verdinho do classe a, pro fim do giro
All I have is some class A green, for the end of the run
Conexão Brasil, Venezuela, Costa Rica
Connection: Brazil, Venezuela, Costa Rica
Rasdop long-site, cidade verde são
Rasdop long-site, green city sound
Se oriente rapaz
Get your bearings, man
Meu pai, o homem de bem
My father, the good man
seu guarda, se liga deixa eu te falar a verdade
Hey officer, listen up, let me tell you the truth
Pra mim aqui é homem pro outro foda-se sua autoridade
To me, you’re a man here, to others, fuck your authority
Você serve a sociedade, portanto tem que me servir
You serve society, therefore you have to serve me
Me proteger se eu pedir, então nem vem me oprimir
Protect me if I ask you to, so don’t even try to oppress me
Foda-se se você achou que tinha maconha no meu bolso
Fuck it if you thought there was weed in my pocket
Por favor meia volta, gosto de ver seu esforço
Please turn around, I like to see your effort
Pra ver que o din que eu gastei no imposto é bem valorizado
To see that the money I spent on taxes is well valued
Seu fuzil sou eu quem pago, então nem vem cantar de galo
I'm the one who pays for your rifle, so don’t even try to act tough
Somos dois pais de família, dois gladiadores na arena
We’re both family men, two gladiators in the arena
E se tu quer arrumar problema, então tu vai arrumar problema
And if you want to cause trouble, then you're going to cause trouble
E se isso que eu falo não funciona no Brasil
And if what I’m saying doesn’t work in Brazil
A solução é cada civil portar seu próprio fuzil
The solution is for every civilian to carry their own rifle





Writer(s): Adonai


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.