Paroles et traduction Cidade Verde Sounds feat. Adonai - Da Minha Vida (Quem Sabe Sou Eu)
Da Minha Vida (Quem Sabe Sou Eu)
Of My Life (Only I Know)
E
eu
já
falei
da
minha
vida,
eu
que
sei
I've
told
you
about
my
life,
I
who
know
Eu
já
falei
da
minha
vida,
eu
que
sei
I've
told
you
about
my
life,
I
who
know
Eu
já
avisei
da
minha
vida,
eu
que
sei
I've
warned
you
about
my
life,
I
who
know
Eu
não
vou
mudar
pra
agradar
ninguém
I'm
not
going
to
change
to
please
anyone
Eu
já
falei
da
minha
vida,
eu
que
sei
I've
told
you
about
my
life,
I
who
know
E
eu
já
avisei
da
minha
vida,
eu
que
sei
And
I've
warned
you
about
my
life,
I
who
know
Eu
já
falei
da
minha
vida,
eu
que
sei
I've
told
you
about
my
life,
I
who
know
Eu
não
vou
mudar
pra
agradar
ninguém
I'm
not
going
to
change
to
please
anyone
E
o
seu
sistema
não
te
faz
melhor
cidadão
Your
system
doesn't
make
you
a
better
citizen
E
o
seu
esquema
não
ajuda
a
situação
Your
scheme
doesn't
help
the
situation
E
a
sua
atitude
não
te
faz
melhor
que
ninguém
And
your
attitude
doesn't
make
you
better
than
anyone
Melhor
só
do
que
andar
com
quem
não
convém
Better
alone
than
walking
with
someone
who
doesn't
fit
E
a
sua
mentira
já
foi
contada
demais
And
your
lie
has
been
told
too
many
times
Seu
modo
de
vida
já
não
me
satisfaz
Your
way
of
life
no
longer
satisfies
me
Seu
olhar
de
desaprovação
é
nocivo
Your
disapproving
look
is
harmful
Contra
sua
manipulação
sigo
ativo
Against
your
manipulation
I
remain
active
E
eu
já
escolhi
pra
onde
vão
os
meus
ideais
And
I've
chosen
where
my
ideals
go
Meus
ídolos
foram
tidos
como
marginais
My
idols
were
considered
outcasts
O
maior
deles
foi
pregado
numa
cruz
The
greatest
of
them
was
crucified
Chamado
de
rebelde
pelo
sistema
que
te
conduz
Called
a
rebel
by
the
system
that
leads
you
E
eu
já
não
ligo,
já
não
me
importa
mais
And
I
don't
care
anymore,
I
don't
care
anymore
Se
eu
ando
na
contra
mão,
sem
olhar
pra
trás
If
I
walk
the
wrong
way,
without
looking
back
Saber
da
onde
vem,
saber
pra
onde
vai
Know
where
you
come
from,
know
where
you're
going
Deixa
o
destino
na
mão
de
Jah
Rastafari
Leave
destiny
in
Jah
Rastafari's
hands
E
eu
já
falei
da
minha
vida,
eu
que
sei
I've
already
told
you
about
my
life,
I
who
know
Eu
já
falei
da
minha
vida,
eu
que
sei
I've
already
told
you
about
my
life,
I
who
know
Já
te
avisei
da
minha
vida,
eu
que
sei
I've
already
told
you
about
my
life,
I
who
know
Eu
não
vou
mudar
pra
agradar
ninguém
I'm
not
going
to
change
to
please
anyone
Eu
já
falei
da
minha
vida,
eu
que
sei
I've
already
told
you
about
my
life,
I
who
know
E
eu
já
avisei
da
minha
vida,
eu
que...
burubai-bai
And
I've
already
warned
you
about
my
life,
I
who...
burubai-bai
Eu
já
falei
da
minha
vida,
eu
que
sei
I've
already
told
you
about
my
life,
I
who
know
Ban-ban,
biriban-ban,
biriban-ban,
biriben
Ban-ban,
biriban-ban,
biriban-ban,
biriben
E
a
minha
alto
estima
continua
a
crescer
And
my
self-esteem
continues
to
grow
E
o
meu
dreadlock
continua
a
crescer
And
my
dreadlocks
continue
to
grow
E
a
obra
de
Jah
continua
a
crescer
And
Jah's
work
continues
to
grow
E
a
sua
verdade
só
depende
de
você,
ei!
And
your
truth
depends
only
on
you,
hey!
E
o
sistema
continua
a
crescer
And
the
system
continues
to
grow
Enquanto
Rastaman
continua
a
crescer
While
Rastaman
continues
to
grow
E
o
roubo
no
congresso
continua
a
crescer
And
congress
theft
continues
to
grow
Mas
a
sua
verdade
só
depende
de
você
But
your
truth
depends
only
on
you
Então
diz
pra
mim
onde
você
quer
chegar
So
tell
me
where
you
want
to
go
Dando
sua
atenção
pra
quem
só
critica
Giving
your
attention
to
those
who
only
criticize
Quem
te
ama
sempre
vai
te
respeitar
Those
who
love
you
will
always
respect
you
E
é
desses
que
você
tem
que
ouvir
o
que
tem
pra
falar
And
it's
them
you
have
to
listen
to
what
you
have
to
say
Só
depende
de
você
o
que
cê
vai
alcançar
It's
up
to
you
what
you're
going
to
achieve
E
do
dia
de
amanhã
quem
sabe
é
Jah
Jah
And
of
tomorrow,
who
knows
is
Jah
Jah
Eu
não
vim
pra
me
curvar,
eu
vim
pra
conquistar
I'm
not
here
to
bow
down,
I'm
here
to
conquer
O
que
tiver
que
ser
vai
ser,
o
que
for
será
Whatever
has
to
be,
will
be,
whatever
will
be
E
eu
já
falei
da
minha
vida,
eu
que
sei
I've
already
told
you
about
my
life,
I
who
know
Eu
já
falei
da
minha
vida,
eu
que
sei
I've
already
told
you
about
my
life,
I
who
know
E
eu
já
avisei
da
minha
vida,
eu
que
sei
And
I've
warned
you
about
my
life,
I
who
know
Eu
não
vou
mudar
pra
agradar
ninguém,
ei!
I'm
not
going
to
change
to
please
anyone,
hey!
Eu
já
avisei
da
minha
vida,
eu
que
sei
I've
warned
you
about
my
life,
I
who
know
E
eu
já
avisei
da
minha
vida,
eu
que...
burubai-bai
And
I've
warned
you
about
my
life,
I
who...
burubai-bai
E
eu
já
falei
da
minha
vida,
eu
que
sei
And
I've
already
told
you
about
my
life,
I
who
know
Eu
não
vou
mudar
pra
agradar
ninguém
I'm
not
going
to
change
to
please
anyone
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guilherme Franqui Davantel, Paulo Sergio Querino Junior
Album
O Jogo
date de sortie
30-10-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.