Paroles et traduction Cidinho Doca - Rap Da Felicidade
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rap Da Felicidade
Rap of Happiness
Eu
só
quero
é
ser
feliz
I
just
want
to
be
happy
Andar
tranquilamente
na
favela
onde
eu
nasci,
é
To
walk
peacefully
in
the
favela
where
I
was
born,
yeah
E
poder
me
orgulhar
And
to
be
able
to
be
proud
E
ter
a
consciência
que
o
pobre
tem
seu
lugar
And
have
the
awareness
that
the
poor
have
their
place
Fé
em
Deus,
DJ
Faith
in
God,
DJ
Eu
só
quero
é
ser
feliz
I
just
want
to
be
happy
Andar
tranquilamente
na
favela
onde
eu
nasci,
é
To
walk
peacefully
in
the
favela
where
I
was
born,
yeah
E
poder
me
orgulhar
And
to
be
able
to
be
proud
E
ter
a
consciência
que
o
pobre
tem
seu
lugar
And
have
the
awareness
that
the
poor
have
their
place
Mas
eu
só
quero
é
ser
feliz,
feliz,
feliz,
feliz,
feliz
But
I
just
want
to
be
happy,
happy,
happy,
happy,
happy
Onde
eu
nasci,
han
Where
I
was
born,
huh
E
poder
me
orgulhar
And
to
be
able
to
be
proud
E
ter
a
consciência
que
o
pobre
tem
seu
lugar
And
have
the
awareness
that
the
poor
have
their
place
Minha
cara
autoridade,
eu
já
não
sei
o
que
fazer
My
dear
authority,
I
don't
know
what
to
do
anymore
Com
tanta
violência
eu
sinto
medo
de
viver
With
so
much
violence,
I'm
afraid
to
live
Pois
moro
na
favela
e
sou
muito
desrespeitado
Because
I
live
in
the
favela
and
I
am
very
disrespected
A
tristeza
e
alegria
aqui
caminham
lado
a
lado
Sadness
and
joy
walk
side
by
side
here
Eu
faço
uma
oração
para
uma
santa
protetora
I
pray
to
a
protective
saint
Mas
sou
interrompido
à
tiros
de
metralhadora
But
I
am
interrupted
by
machine
gun
fire
Enquanto
os
ricos
moram
numa
casa
grande
e
bela
While
the
rich
live
in
a
big
and
beautiful
house
O
pobre
é
humilhado,
esculachado
na
favela
The
poor
are
humiliated,
mistreated
in
the
favela
Já
não
aguento
mais
essa
onda
de
violência
I
can't
take
this
wave
of
violence
anymore
Só
peço
a
autoridade
um
pouco
mais
de
competência
I
just
ask
the
authorities
for
a
little
more
competence
Eu
só
quero
é
ser
feliz
I
just
want
to
be
happy
Andar
tranquilamente
na
favela
onde
eu
nasci,
han
To
walk
peacefully
in
the
favela
where
I
was
born,
huh
E
poder
me
orgulhar
And
to
be
able
to
be
proud
E
ter
a
consciência
que
o
pobre
tem
seu
lugar
And
have
the
awareness
that
the
poor
have
their
place
Mas
eu
só
quero
é
ser
feliz,
feliz,
feliz,
feliz,
feliz
But
I
just
want
to
be
happy,
happy,
happy,
happy,
happy
Onde
eu
nasci,
é
Where
I
was
born,
yeah
E
poder
me
orgulhar
And
to
be
able
to
be
proud
E
ter
a
consciência
que
o
pobre
tem
seu
lugar
And
have
the
awareness
that
the
poor
have
their
place
Diversão
hoje
em
dia
não
podemos
nem
pensar
Fun
these
days,
we
can't
even
think
about
it
Pois
até
lá
nos
bailes,
eles
vem
nos
humilhar
Because
even
at
the
parties,
they
come
to
humiliate
us
Fica
lá
na
praça
que
era
tudo
tão
normal
Staying
in
the
square
that
was
all
so
normal
Agora
virou
moda
a
violência
no
local
Now
violence
has
become
fashionable
in
the
place
Pessoas
inocentes
que
não
tem
nada
a
ver
Innocent
people
who
have
nothing
to
do
with
it
Estão
perdendo
hoje
o
seu
direito
de
viver
Are
losing
their
right
to
live
today
Nunca
vi
cartão
postal
que
se
destaque
uma
favela
I've
never
seen
a
postcard
that
highlights
a
favela
Só
vejo
paisagem
muito
linda
e
muito
bela
I
only
see
very
beautiful
and
very
beautiful
landscapes
Quem
vai
pro
exterior
da
favela
sente
saudade
Those
who
go
abroad
from
the
favela
miss
it
O
gringo
vem
aqui
e
não
conhece
a
realidade
The
foreigner
comes
here
and
doesn't
know
the
reality
Vai
pra
zona
sul
pra
conhecer
água
de
côco
He
goes
to
the
south
zone
to
get
to
know
coconut
water
E
o
pobre
na
favela
vive
passando
sufoco
And
the
poor
in
the
favela
live
in
distress
Trocaram
a
presidência,
uma
nova
esperança
The
presidency
has
been
changed,
a
new
hope
Sofri
na
tempestade,
agora
eu
quero
abonança
I
suffered
in
the
storm,
now
I
want
calm
seas
O
povo
tem
a
força,
precisa
descobrir
The
people
have
the
strength,
they
just
need
to
discover
it
Se
eles
lá
não
fazem
nada,
faremos
tudo
daqui
If
they
don't
do
anything
there,
we
will
do
everything
from
here
Eu
só
quero
é
ser
feliz
I
just
want
to
be
happy
Andar
tranquilamente
na
favela
onde
eu
nasci,
é
To
walk
peacefully
in
the
favela
where
I
was
born,
yeah
E
poder
me
orgulhar
And
to
be
able
to
be
proud
E
ter
a
consciência
que
o
pobre
tem
seu
lugar,
eu
And
have
the
awareness
that
the
poor
have
their
place,
I
Eu
só
quero
é
ser
feliz,
feliz,
feliz,
feliz,
feliz
I
just
want
to
be
happy,
happy,
happy,
happy,
happy
Onde
eu
nasci,
han
Where
I
was
born,
huh
E
poder
me
orgulhar,
é
And
to
be
able
to
be
proud,
yeah
O
pobre
tem
o
seu
lugar
The
poor
have
their
place
Diversão
hoje
em
dia,
nem
pensar
Fun
these
days,
don't
even
think
about
it
Pois
até
lá
nos
bailes,
eles
vem
nos
humilhar
Because
even
at
the
parties,
they
come
to
humiliate
us
Fica
lá
na
praça
que
era
tudo
tão
normal
Staying
in
the
square
that
was
all
so
normal
Agora
virou
moda
a
violência
no
local
Now
violence
has
become
fashionable
in
the
place
Pessoas
inocentes
que
não
tem
nada
a
ver
Innocent
people
who
have
nothing
to
do
with
it
Estão
perdendo
hoje
o
seu
direito
de
viver
Are
losing
their
right
to
live
today
Nunca
vi
cartão
postal
que
se
destaque
uma
favela
I've
never
seen
a
postcard
that
highlights
a
favela
Só
vejo
paisagem
muito
linda
e
muito
bela
I
only
see
very
beautiful
and
very
beautiful
landscapes
Quem
vai
pro
exterior
da
favela
sente
saudade
Those
who
go
abroad
from
the
favela
miss
it
O
gringo
vem
aqui
e
não
conhece
a
realidade
The
foreigner
comes
here
and
doesn't
know
the
reality
Vai
pra
zona
sul
pra
conhecer
água
de
côco
He
goes
to
the
south
zone
to
get
to
know
coconut
water
E
o
pobre
na
favela,
passando
sufoco
And
the
poor
in
the
favela,
going
through
distress
Trocada
a
presidência,
uma
nova
esperança
The
presidency
has
been
changed,
a
new
hope
Sofri
na
tempestade,
agora
eu
quero
abonança
I
suffered
in
the
storm,
now
I
want
calm
seas
O
povo
tem
a
força,
só
precisa
descobrir
The
people
have
the
strength,
they
just
need
to
discover
it
Se
eles
lá
não
fazem
nada,
faremos
tudo
daqui
If
they
don't
do
anything
there,
we
will
do
everything
from
here
Eu
só
quero
é
ser
feliz
I
just
want
to
be
happy
Andar
tranquilamente
na
favela
onde
eu
nasci,
é
To
walk
peacefully
in
the
favela
where
I
was
born,
yeah
E
poder
me
orgulhar
And
to
be
able
to
be
proud
E
ter
a
consciência
que
o
pobre
tem
seu
lugar,
é
And
have
the
awareness
that
the
poor
have
their
place,
yeah
Eu
só
quero
é
ser
feliz,
feliz,
feliz,
feliz,
feliz
I
just
want
to
be
happy,
happy,
happy,
happy,
happy
Onde
eu
nasci,
han
Where
I
was
born,
huh
E
poder
me
orgulhar
And
to
be
able
to
be
proud
E
ter
a
consciência
que
o
pobre
tem
seu
lugar
And
have
the
awareness
that
the
poor
have
their
place
E
poder
me
orgulhar
And
to
be
able
to
be
proud
E
ter
a
consciência
que
o
pobre
tem
seu
lugar
And
have
the
awareness
that
the
poor
have
their
place
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Julinho Rasta
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.