Cidinho Doca - Rap Da Felicidade - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cidinho Doca - Rap Da Felicidade




Rap Da Felicidade
Rap of Happiness
Eu quero é ser feliz
I just want to be happy
Andar tranquilamente na favela onde eu nasci, é
To walk peacefully in the favela where I was born, yeah
E poder me orgulhar
And to be able to be proud
E ter a consciência que o pobre tem seu lugar
And have the awareness that the poor have their place
em Deus, DJ
Faith in God, DJ
Eu quero é ser feliz
I just want to be happy
Andar tranquilamente na favela onde eu nasci, é
To walk peacefully in the favela where I was born, yeah
E poder me orgulhar
And to be able to be proud
E ter a consciência que o pobre tem seu lugar
And have the awareness that the poor have their place
Mas eu quero é ser feliz, feliz, feliz, feliz, feliz
But I just want to be happy, happy, happy, happy, happy
Onde eu nasci, han
Where I was born, huh
E poder me orgulhar
And to be able to be proud
E ter a consciência que o pobre tem seu lugar
And have the awareness that the poor have their place
Minha cara autoridade, eu não sei o que fazer
My dear authority, I don't know what to do anymore
Com tanta violência eu sinto medo de viver
With so much violence, I'm afraid to live
Pois moro na favela e sou muito desrespeitado
Because I live in the favela and I am very disrespected
A tristeza e alegria aqui caminham lado a lado
Sadness and joy walk side by side here
Eu faço uma oração para uma santa protetora
I pray to a protective saint
Mas sou interrompido à tiros de metralhadora
But I am interrupted by machine gun fire
Enquanto os ricos moram numa casa grande e bela
While the rich live in a big and beautiful house
O pobre é humilhado, esculachado na favela
The poor are humiliated, mistreated in the favela
não aguento mais essa onda de violência
I can't take this wave of violence anymore
peço a autoridade um pouco mais de competência
I just ask the authorities for a little more competence
Eu quero é ser feliz
I just want to be happy
Andar tranquilamente na favela onde eu nasci, han
To walk peacefully in the favela where I was born, huh
E poder me orgulhar
And to be able to be proud
E ter a consciência que o pobre tem seu lugar
And have the awareness that the poor have their place
Mas eu quero é ser feliz, feliz, feliz, feliz, feliz
But I just want to be happy, happy, happy, happy, happy
Onde eu nasci, é
Where I was born, yeah
E poder me orgulhar
And to be able to be proud
E ter a consciência que o pobre tem seu lugar
And have the awareness that the poor have their place
Diversão hoje em dia não podemos nem pensar
Fun these days, we can't even think about it
Pois até nos bailes, eles vem nos humilhar
Because even at the parties, they come to humiliate us
Fica na praça que era tudo tão normal
Staying in the square that was all so normal
Agora virou moda a violência no local
Now violence has become fashionable in the place
Pessoas inocentes que não tem nada a ver
Innocent people who have nothing to do with it
Estão perdendo hoje o seu direito de viver
Are losing their right to live today
Nunca vi cartão postal que se destaque uma favela
I've never seen a postcard that highlights a favela
vejo paisagem muito linda e muito bela
I only see very beautiful and very beautiful landscapes
Quem vai pro exterior da favela sente saudade
Those who go abroad from the favela miss it
O gringo vem aqui e não conhece a realidade
The foreigner comes here and doesn't know the reality
Vai pra zona sul pra conhecer água de côco
He goes to the south zone to get to know coconut water
E o pobre na favela vive passando sufoco
And the poor in the favela live in distress
Trocaram a presidência, uma nova esperança
The presidency has been changed, a new hope
Sofri na tempestade, agora eu quero abonança
I suffered in the storm, now I want calm seas
O povo tem a força, precisa descobrir
The people have the strength, they just need to discover it
Se eles não fazem nada, faremos tudo daqui
If they don't do anything there, we will do everything from here
Eu quero é ser feliz
I just want to be happy
Andar tranquilamente na favela onde eu nasci, é
To walk peacefully in the favela where I was born, yeah
E poder me orgulhar
And to be able to be proud
E ter a consciência que o pobre tem seu lugar, eu
And have the awareness that the poor have their place, I
Eu quero é ser feliz, feliz, feliz, feliz, feliz
I just want to be happy, happy, happy, happy, happy
Onde eu nasci, han
Where I was born, huh
E poder me orgulhar, é
And to be able to be proud, yeah
O pobre tem o seu lugar
The poor have their place
Diversão hoje em dia, nem pensar
Fun these days, don't even think about it
Pois até nos bailes, eles vem nos humilhar
Because even at the parties, they come to humiliate us
Fica na praça que era tudo tão normal
Staying in the square that was all so normal
Agora virou moda a violência no local
Now violence has become fashionable in the place
Pessoas inocentes que não tem nada a ver
Innocent people who have nothing to do with it
Estão perdendo hoje o seu direito de viver
Are losing their right to live today
Nunca vi cartão postal que se destaque uma favela
I've never seen a postcard that highlights a favela
vejo paisagem muito linda e muito bela
I only see very beautiful and very beautiful landscapes
Quem vai pro exterior da favela sente saudade
Those who go abroad from the favela miss it
O gringo vem aqui e não conhece a realidade
The foreigner comes here and doesn't know the reality
Vai pra zona sul pra conhecer água de côco
He goes to the south zone to get to know coconut water
E o pobre na favela, passando sufoco
And the poor in the favela, going through distress
Trocada a presidência, uma nova esperança
The presidency has been changed, a new hope
Sofri na tempestade, agora eu quero abonança
I suffered in the storm, now I want calm seas
O povo tem a força, precisa descobrir
The people have the strength, they just need to discover it
Se eles não fazem nada, faremos tudo daqui
If they don't do anything there, we will do everything from here
Eu quero é ser feliz
I just want to be happy
Andar tranquilamente na favela onde eu nasci, é
To walk peacefully in the favela where I was born, yeah
E poder me orgulhar
And to be able to be proud
E ter a consciência que o pobre tem seu lugar, é
And have the awareness that the poor have their place, yeah
Eu quero é ser feliz, feliz, feliz, feliz, feliz
I just want to be happy, happy, happy, happy, happy
Onde eu nasci, han
Where I was born, huh
E poder me orgulhar
And to be able to be proud
E ter a consciência que o pobre tem seu lugar
And have the awareness that the poor have their place
E poder me orgulhar
And to be able to be proud
E ter a consciência que o pobre tem seu lugar
And have the awareness that the poor have their place





Writer(s): Julinho Rasta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.