Paroles et traduction Ciel Rodrigues - Te Dar um Beijo - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te Dar um Beijo - Ao Vivo
A Kiss from Me - Live
No
sax,
meu
parceiro
Tatu
My
partner
Tatu
on
the
saxophone
Arrebenta,
garoto!
Kill
it,
my
boy!
Amar
como
eu
te
amo
é
complicado
Loving
you
the
way
I
do
is
complicated
Meu
parceiro
Valtoinha,
aquele
abraço!
My
partner
Valtoinha,
give
me
that
hug!
Pensar
como
eu
penso
é
um
pecado
Thinking
like
I
think
is
a
sin
Olhar
como
eu
te
olho...
Looking
at
you
the
way
I
look...
Edinaldo,
rei
do
som,
bora
Edinaldo!
Edinaldo,
the
king
of
sound,
let's
go!
Não
sei
o
que
fazer
para
que
esteja
bem
I
don't
know
what
to
do
to
make
you
feel
good
Se
desligar
o
sol
para
acender
teu
amanhecer
To
turn
off
the
sun
to
light
up
your
dawn
Falar
em
português,
aprender
falar
francês
To
speak
in
Portuguese,
to
learn
to
speak
French
Ou
descer
a
lua
aos
seus
pés
Or
to
bring
the
moon
down
to
your
feet
Só
quero
te
dar
um
beijo
I
just
want
to
give
you
a
kiss
Cantar
para
acalmar
teus
medos
To
sing
to
calm
your
fears
Quero
que
não
te
falte
nada
I
want
you
to
have
everything
you
need
Só
quero
te
dar
um
beijo
I
just
want
to
give
you
a
kiss
E
te
presentear
minhas
manhãs
And
give
you
my
mornings
Cantar
para
acalmar
teus
medos
To
sing
to
calm
your
fears
Quero
que
não
te
falte
nada
I
want
you
to
have
everything
you
need
Meu
parceiro
Valtoinha,
aquele
abraço!
My
partner
Valtoinha,
give
me
that
hug!
Meu
parceiro
Edinaldo,
o
rei
do
som
My
partner
Edinaldo,
the
king
of
sound
Meu
prefeito
Luís
de
Deus,
Prefeitura
Municipal
de
Paulo
Afonso
My
mayor
Luís
de
Deus,
Municipal
Government
of
Paulo
Afonso
Se
o
mundo
fosse
meu,
eu
te
daria,
eu
te
daria
If
the
world
were
mine,
I
would
give
it
to
you
Quero
ter
você
comigo
todo
dia
I
want
to
have
you
with
me
every
day
Não
sei
o
que
fazer
para
que
esteja
bem
I
don't
know
what
to
do
to
make
you
feel
good
Se
desligar
o
sol
para
acender
teu
amanhecer
To
turn
off
the
sun
to
light
up
your
dawn
Falar
em
português,
aprender
falar
francês
To
speak
in
Portuguese,
to
learn
to
speak
French
Ou
descer
a
lua
aos
seus
pés
Or
to
bring
the
moon
down
to
your
feet
Só
quero
te
dar
um
beijo
I
just
want
to
give
you
a
kiss
E
te
presentear
minhas
manhãs
And
give
you
my
mornings
Cantar
para
acalmar
teus
medos
To
sing
to
calm
your
fears
Quero
que
não
te
falte
nada
I
want
you
to
have
everything
you
need
Só
quero
te
dar
um
beijo
I
just
want
to
give
you
a
kiss
E
te
presentear
minhas
manhãs
And
give
you
my
mornings
Cantar
para
acalmar
teus
medos
To
sing
to
calm
your
fears
Quero
que
não
te
falte
nada
I
want
you
to
have
everything
you
need
Só
quero
te
dar
um
beijo
I
just
want
to
give
you
a
kiss
E
te
presentear
minhas
manhãs
And
give
you
my
mornings
Cantar
para
acalmar
teus
medos
To
sing
to
calm
your
fears
Quero
que
não
te
falte
nada
I
want
you
to
have
everything
you
need
Só
quero
te
dar
um
beijo
I
just
want
to
give
you
a
kiss
Cantar
para
acalmar
teus
medos
To
sing
to
calm
your
fears
Quero
que
não,
não
te
falte
nada
I
want
you
to
have
nothing
but
everything
you
need
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Geoffrey Royce Rojas, Guianko Gomez, Andres Eduardo Castro, Juan Riveros, Andre Ricardo Severo Menezes D Silva, Michel Telo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.