Ciel Rodrigues - Água Com Açúcar - traduction des paroles en allemand

Água Com Açúcar - Ciel Rodriguestraduction en allemand




Água Com Açúcar
Zuckerwasser
Você terminou com ele e chorando
Du hast mit ihm Schluss gemacht und weinst jetzt
Quer água com açúcar ou o meu amor?
Willst du Zuckerwasser oder meine Liebe?
E se eu te contar que a água acabou
Und wenn ich dir sage, das Wasser ist alle
O açúcar que tem é do meu amor
Der ganze Zucker ist nur in meiner Liebe
Que coincidência, óh
Was für ein Zufall, oh
Eu sozinho e você
Ich allein und du allein
Por que a gente não se amarra
Warum binden wir uns nicht
Um no outro e um nó?
An einander mit einem Knoten?
Eu sei, você quer desistir
Ich weiß, du willst aufgeben
Mas uma opção melhor
Doch es gibt eine bessere Option
Antes de desistir do amor
Bevor du die Liebe aufgibst
Tenta o meu, por favor
Versuch es mit meiner, bitte
Se não servir, 'cê joga fora
Wenn sie nicht passt, wirf sie weg
Vai embora e diz que não deu
Geh und sag, es hat nicht geklappt
Mas, antes disso, prova um beijo meu
Aber probier vorher einen Kuss von mir
E antes de desistir do amor
Bevor du die Liebe aufgibst
Tenta o meu, por favor
Versuch es mit meiner, bitte
Se não servir, 'cê joga fora
Wenn sie nicht passt, wirf sie weg
Vai embora e diz que não deu
Geh und sag, es hat nicht geklappt
Mas, antes disso, prova um beijo meu
Aber probier vorher einen Kuss von mir
(Machuca, trai e vem)
(Verletzt, betrügt und kommt)
Que coincidência, óh
Was für ein Zufall, oh
Eu sozinho e você
Ich allein und du allein
Por que a gente não se amarra
Warum binden wir uns nicht
Um no outro e um nó?
An einander mit einem Knoten?
Eu sei, que você quer desistir
Ich weiß, du willst aufgeben
Mas uma opção melhor
Doch es gibt eine bessere Option
Antes de desistir do amor
Bevor du die Liebe aufgibst
Tenta o meu, por favor
Versuch es mit meiner, bitte
Se não servir, 'cê joga fora
Wenn sie nicht passt, wirf sie weg
Vai embora e diz que não deu
Geh und sag, es hat nicht geklappt
Mas antes disso, prova um beijo meu, uoh
Aber probier vorher einen Kuss von mir, uoh
Antes de desistir do amor
Bevor du die Liebe aufgibst
Tenta o meu, por favor
Versuch es mit meiner, bitte
Se não servir, 'cê joga fora
Wenn sie nicht passt, wirf sie weg
Vai embora e diz que não deu
Geh und sag, es hat nicht geklappt
Mas antes disso, prova um beijo meu
Aber probier vorher einen Kuss von mir
(Quero ouvir o solo, vem)
(Ich will das Solo hören, komm)
(Arrocha, arrocha)
(Mach weiter, mach weiter)
(Oh, musicão)
(Oh, großartige Musik)
(Maltratar o fígado demais)
(Die Leber zu sehr quälen)
(Meu parceiro, Patrick Morais)
(Mein Freund, Patrick Morais)





Writer(s): Bruno Caliman, Rafael Torres


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.