Paroles et traduction Cielo Torres - Más Fuerte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ahora
que
descubrí
que
puedo
ser
feliz
sin
ti
Now
that
I've
discovered
I
can
be
happy
without
you,
Te
has
dado
cuenta
que
extrañarme
no
te
va
a
servir
You've
realized
that
missing
me
won't
do
you
any
good.
Ya
te
dejo
solo
oh
(Ya
te
dejo
solo)
I'm
leaving
you
alone,
oh
(I'm
leaving
you
alone)
Me
falta
mucho
por
andar
I
have
a
long
way
to
go,
Y
ya
ni
modo
And
there's
no
helping
it.
Cuando
me
vuelvas
a
ver
te
va
a
costar
When
you
see
me
again,
it's
gonna
cost
you.
Y
ya
lo
entendí,
no
soy
para
ti
And
I
understand,
I'm
not
for
you.
Tampoco
te
preocupes
más,
no
voy
a
sufrir
Don't
worry
about
me
anymore,
I'm
not
going
to
suffer.
Nunca
me
arrepentí,
contigo
lo
aprendí
I
never
regretted
it,
I
learned
it
with
you.
Solo
una
cosa
me
queda
por
decirte
que
There's
only
one
thing
left
to
tell
you
that
Duele,
pero
necesitaba
conocerte
It
hurts,
but
I
needed
to
meet
you.
De
ti
aprendí
suficiente
I
learned
enough
from
you.
No
me
mataste
y
sí
me
hiciste
más
fuerte
You
didn't
kill
me,
you
made
me
stronger.
Duele
pero
necesitabas
conocerme
It
hurts,
but
you
needed
to
meet
me.
Aunque
te
cueste
creerme
Even
if
you
find
it
hard
to
believe
me,
No
me
mataste
y
sí
me
hiciste
más
fuerte
You
didn't
kill
me,
you
made
me
stronger.
Necesitaba
conocerte
I
needed
to
meet
you.
No
me
mataste
y
sí
me
hiciste
más
fuerte
You
didn't
kill
me,
you
made
me
stronger.
Todo
era
perfecto
(me
lo
creí)
y
en
ese
momento
(te
conocí)
Everything
was
perfect
(I
believed
it)
and
at
that
moment
(I
met
you)
No
esperarías
que
yo
estaría
toda
la
vida
You
wouldn't
expect
me
to
be
there
forever
Porque
me
hiciste
daño
Because
you
hurt
me.
No
te
quedan
fechas
en
mi
calendario
There
are
no
dates
left
for
you
on
my
calendar.
¿Quién
te
dijo
que
te
extraño?
Who
told
you
I
miss
you?
Que
esperarías
que
yo
estaría
toda
la
vida
That
you
would
expect
me
to
be
there
forever.
Y
ya
lo
entendí
no
soy
para
ti
And
I
understand,
I'm
not
for
you.
Tampoco
te
preocupes
Don't
worry
about
it
Más
no
voy
a
sufrir
Anymore,
I'm
not
going
to
suffer.
Nunca
me
arrepentí,
contigo
lo
aprendí
I
never
regretted
it,
I
learned
it
with
you.
Solo
una
cosa
me
queda
por
decirte
que
There's
only
one
thing
left
to
tell
you
that
Duele,
pero
necesitaba
conocerte
It
hurts,
but
I
needed
to
meet
you.
De
ti
aprendí
suficiente
I
learned
enough
from
you.
No
me
mataste
y
sí
me
hiciste
más
fuerte
You
didn't
kill
me,
you
made
me
stronger.
Duele,
pero
necesitabas
conocerme
It
hurts,
but
you
needed
to
meet
me.
Aunque
te
cueste
creerme
Even
if
you
find
it
hard
to
believe
me,
No
me
mataste
y
sí
me
hiciste
más
fuerte
You
didn't
kill
me,
you
made
me
stronger.
Fuiste
el
único,
así
te
suene
ilógico
You
were
the
only
one,
as
illogical
as
it
may
sound,
Con
quien
quise
algo
más
que
físico
With
whom
I
wanted
something
more
than
physical.
Algo
más
romántico
Something
more
romantic,
Pero
se
necesitaban
dos
But
it
took
two.
Y
ya
lo
entendí
no
soy
para
ti
And
I
understand,
I'm
not
for
you.
Tampoco
te
preocupes
más,
no
voy
a
sufrir
Don't
worry
about
me
anymore,
I'm
not
going
to
suffer.
Nunca
me
arrepentí
I
never
regretted
it.
Contigo
lo
aprendí
I
learned
it
with
you.
Solo
una
cosa
me
queda
por
decirte
que
There's
only
one
thing
left
to
tell
you
that
Duele,
pero
necesitaba
conocerte
It
hurts,
but
I
needed
to
meet
you.
De
ti
aprendí
suficiente
I
learned
enough
from
you.
No
me
mataste
y
sí
me
hiciste
más
fuerte
You
didn't
kill
me,
you
made
me
stronger.
Duele,
pero
necesitabas
conocerme
It
hurts,
but
you
needed
to
meet
me.
Aunque
te
cueste
creerme
Even
if
you
find
it
hard
to
believe
me,
No
me
mataste
y
sí
me
hiciste
más
fuerte
You
didn't
kill
me,
you
made
me
stronger.
Necesitaba
conocerte
I
needed
to
meet
you.
No
te
preocupes
más
por
mí,
que
ya
aprendí
suficiente
de
ti
Don't
worry
about
me
anymore,
I've
learned
enough
from
you.
No
te
preocupes,
que
ya
aprendí
suficiente
de
ti
Don't
worry,
I've
learned
enough
from
you.
No
te
preocupes
más
por
mí,
que
ya
aprendí
suficiente
de
ti
Don't
worry
about
me
anymore,
I've
learned
enough
from
you.
Qué
pensaste,
que
te
esperaría,
que
por
ti
estaría
toda
la
vida
What
did
you
think,
that
I
would
wait
for
you,
that
I
would
be
there
for
you
my
whole
life?
Cielo
Torres
para
ti
Cielo
Torres
for
you.
Ahora
que
descubrí
que
puedo
ser
feliz
sin
ti
Now
that
I've
discovered
I
can
be
happy
without
you,
Te
has
dado
cuenta
que
extrañarme
no
te
va
a
servir
(servir)
You've
realized
that
missing
me
won't
do
you
any
good
(good).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Felipe Gonzalez Abad, German Gonzalo Duque Molano, Greeicy Yeliana Rendon Ceballos, Michael Egred
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.