Cihan Mürtezaoğlu feat. Ceylan Ertem - Bana Sor (Canlı) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cihan Mürtezaoğlu feat. Ceylan Ertem - Bana Sor (Canlı)




Bana Sor (Canlı)
Спроси Меня (Живой)
Uykusuz gecelerin sabahını bana sor.
Спроси меня о рассветах бессонных ночей.
Yarım kalan aşkımın acısını bana sor.
Спроси меня о боли моей недоконченной любви.
Uykusuz gecelerin sabahını bana sor.
Спроси меня о рассветах бессонных ночей.
Yarım kalan aşkımın acısını bana sor.
Спроси меня о боли моей недоконченной любви.
Bana sor yalnızlığı, ayrılığı bana sor.
Спроси меня о одиночестве, спроси меня о разлуке.
Mutluluğu bilirsin, mutsuzluğu bana sor.
Ты знаешь, что такое счастье, спроси меня о несчастье.
Bana sor yalnızlığı, ayrılığı bana sor.
Спроси меня о одиночестве, спроси меня о разлуке.
Mutluluğu bilirsin, mutsuzluğu bana sor.
Ты знаешь, что такое счастье, спроси меня о несчастье.
Yıkılan yuvaların, sonu gelmez yolların.
О разрушенных домах, о бесконечных дорогах.
Yaşanmamış yılların eyvahını bana sor.
Спроси меня о горечи непрожитых годов.
Yıkılan yuvaların, sonu gelmez yolların.
О разрушенных домах, о бесконечных дорогах.
Yaşanmamış yılların eyvahını bana sor.
Спроси меня о горечи непрожитых годов.
Bana sor yalnızlığı, ayrılığı bana sor.
Спроси меня о одиночестве, спроси меня о разлуке.
Mutluluğu bilirsin, mutsuzluğu bana sor.
Ты знаешь, что такое счастье, спроси меня о несчастье.
Bana sor yalnızlığı, ayrılığı bana sor.
Спроси меня о одиночестве, спроси меня о разлуке.
Mutluluğu bilirsin, mutsuzluğu bana sor.
Ты знаешь, что такое счастье, спроси меня о несчастье.
Bana sor yalnızlığı, ayrılığı bana sor.
Спроси меня о одиночестве, спроси меня о разлуке.
Mutluluğu bilirsin, mutsuzluğu bana sor.
Ты знаешь, что такое счастье, спроси меня о несчастье.





Writer(s): AHMET SELCUK ILKAN, SAIT BUYUKCINAR


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.