Cilla Black - Anyone Who Had a Heart (2013 Remastered Version) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cilla Black - Anyone Who Had a Heart (2013 Remastered Version)




Anyone Who Had a Heart (2013 Remastered Version)
Любой, у кого есть сердце (2013 Remastered Version)
Anyone who ever loved could look at me
Любой, кто любил, взглянув на меня,
And know that I love you
Понял бы, что я люблю тебя.
Anyone who ever dreamed could look at me
Любой, кто мечтал, взглянув на меня,
And know I dream of you
Понял бы, что я мечтаю о тебе.
Knowing I love you so
Зная, как сильно я люблю тебя,
Anyone who had a heart
Любой, у кого есть сердце,
Would take me in his arms and love me, too
Заключил бы меня в объятия и тоже полюбил.
Who couldn't be another heart that hurt me
Кто бы мог стать еще одним сердцем, которое ранит меня,
Like you hurt me and be so untrue?
Как ранил ты, будучи таким неверным?
What am I to do?
Что же мне делать?
Every time you go away I always say
Каждый раз, когда ты уходишь, я всегда говорю:
"This time it's goodbye, dear"
"На этот раз это прощание, дорогой."
Loving you the way I do
Любя тебя так, как люблю,
I take you back, without you I'd die, dear
Я принимаю тебя обратно, без тебя я бы умерла, дорогой.
Knowing I love you so
Зная, как сильно я люблю тебя,
Anyone who had a heart
Любой, у кого есть сердце,
Would take me in his arms and love me, too
Заключил бы меня в объятия и тоже полюбил.
Who couldn't be another heart that hurt me
Кто бы мог стать еще одним сердцем, которое ранит меня,
Like you hurt me and be so untrue?
Как ранил ты, будучи таким неверным?
What am I to do?
Что же мне делать?
Knowing I love you so
Зная, как сильно я люблю тебя,
Anyone who had a heart
Любой, у кого есть сердце,
Would take me in his arms and love me, too
Заключил бы меня в объятия и тоже полюбил.
Who couldn't be another heart that hurt me
Кто бы мог стать еще одним сердцем, которое ранит меня,
Like you hurt me and be so untrue?
Как ранил ты, будучи таким неверным?
Anyone who had a heart would love me, too
Любой, у кого есть сердце, полюбил бы меня тоже.
Anyone who had a heart would simply
Любой, у кого есть сердце, просто
Take me in his arms and always love me
Заключил бы меня в свои объятия и всегда любил бы.
Why won't you? Yeah
Почему же ты не любишь? Да.
Anyone who had a heart would love me, too
Любой, у кого есть сердце, полюбил бы меня тоже.
Anyone who had a heart would simply
Любой, у кого есть сердце, просто
Take in in his arms and always love me
Заключил бы меня в свои объятия и всегда любил бы.
Why won't you?
Почему же ты не любишь?





Writer(s): David Hal, Bacharach Burt F


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.