Cilla Black - Anyone Who Had a Heart (Mono) - traduction des paroles en allemand

Anyone Who Had a Heart (Mono) - Cilla Blacktraduction en allemand




Anyone Who Had a Heart (Mono)
Jeder, der ein Herz hatte (Mono)
Anyone who ever loved, could look at me
Jeder, der je geliebt hat, könnte mich ansehen
And know that I love you
Und wüsste, dass ich dich liebe
Anyone who ever dreamed, could look at me
Jeder, der je geträumt hat, könnte mich ansehen
And know I dream of you
Und wüsste, dass ich von dir träume
Knowing I love you so
Wissend, dass ich dich so liebe
Anyone who had a heart
Jeder, der ein Herz hätte
Would take me in his arms and love me, too
Würde mich in seine Arme nehmen und mich auch lieben
Who couldn't be another heart that hurt me
Kannst du nicht anders sein als ein Herz, das mich verletzt,
Like you hurt me and be so untrue?
So wie du mich verletzt und so untreu bist?
What am I to do?
Was soll ich tun?
Every time you go away, I always say
Jedes Mal, wenn du gehst, sage ich immer
"This time it's goodbye, dear"
"Dieses Mal ist es Lebewohl, mein Lieber"
Loving you the way I do
Da ich dich so liebe, wie ich es tue
I take you back, without you I'd die, dear
Nehme ich dich zurück, ohne dich würde ich sterben, mein Lieber
Knowing I love you so
Wissend, dass ich dich so liebe
Anyone who had a heart
Jeder, der ein Herz hätte
Would take me in his arms and love me, too
Würde mich in seine Arme nehmen und mich auch lieben
Who couldn't be another heart that hurt me
Kannst du nicht anders sein als ein Herz, das mich verletzt,
Like you hurt me and be so untrue?
So wie du mich verletzt und so untreu bist?
What am I to do?
Was soll ich tun?
Knowing I love you so
Wissend, dass ich dich so liebe
Anyone who had a heart
Jeder, der ein Herz hätte
Would take me in his arms and love me, too
Würde mich in seine Arme nehmen und mich auch lieben
Who couldn't be another heart that hurt me
Kannst du nicht anders sein als ein Herz, das mich verletzt,
Like you hurt me and be so untrue?
So wie du mich verletzt und so untreu bist?
Anyone who had a heart would love me, too
Jeder, der ein Herz hätte, würde mich auch lieben
Anyone who had a heart would simply
Jeder, der ein Herz hätte, würde einfach
Take me in his arms and always love me
Mich in seine Arme nehmen und mich immer lieben
Why won't you? Yeah
Warum tust du es nicht? Yeah
Anyone who had a heart would love me, too
Jeder, der ein Herz hätte, würde mich auch lieben
Anyone who had a heart would simply
Jeder, der ein Herz hätte, würde einfach
Take in in his arms and always love me
Mich in seine Arme nehmen und mich immer lieben
Why won't you?
Warum tust du es nicht?





Writer(s): Hal David, Burt F. Bacharach


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.