Cilla Black - Anyone Who Had a Heart (with the Royal Liverpool Philharmonic Orchestra & Rebecca Ferguson) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cilla Black - Anyone Who Had a Heart (with the Royal Liverpool Philharmonic Orchestra & Rebecca Ferguson)




Anyone Who Had a Heart (with the Royal Liverpool Philharmonic Orchestra & Rebecca Ferguson)
Любой, у кого было сердце (с Королевским ливерпульским филармоническим оркестром и Ребеккой Фергюсон)
Anyone who ever loved could look at me
Любой, кто любил, мог бы взглянуть на меня
And know that I love you
И узнать, что я люблю тебя.
Anyone who ever dreamed could look at me
Любой, кто когда-либо мечтал, мог бы взглянуть на меня
And know I dream of you
И узнать, что я мечтаю о тебе.
Knowing I love you so
Зная, как сильно я люблю тебя,
Anyone who had a heart
Любой, у кого было сердце,
Would take me in his arms and love me, too
Принял бы меня в свои объятия и тоже полюбил,
Who couldn't be another heart that hurt me
Кто не смог бы стать еще одним сердцем, которое ранило меня,
Like you hurt me and be so untrue?
Как ранил ты меня и был так неверен?
What am I to do?
Что мне делать?
Every time you go away I always say
Каждый раз, когда ты уходишь, я всегда говорю:
"This time it's goodbye, dear"
"На этот раз это прощание, дорогой".
Loving you the way I do
Любя тебя так, как я,
I take you back, without you I'd die, dear
Я принимаю тебя обратно, без тебя я бы умерла, дорогой.
Knowing I love you so
Зная, как сильно я люблю тебя,
Anyone who had a heart
Любой, у кого было сердце,
Would take me in his arms and love me, too
Принял бы меня в свои объятия и тоже полюбил,
Who couldn't be another heart that hurt me
Кто не смог бы стать еще одним сердцем, которое ранило меня,
Like you hurt me and be so untrue?
Как ранил ты меня и был так неверен?
What am I to do?
Что мне делать?
Knowing I love you so
Зная, как сильно я люблю тебя,
Anyone who had a heart
Любой, у кого было сердце,
Would take me in his arms and love me, too
Принял бы меня в свои объятия и тоже полюбил,
Who couldn't be another heart that hurt me
Кто не смог бы стать еще одним сердцем, которое ранило меня,
Like you hurt me and be so untrue?
Как ранил ты меня и был так неверен?
Anyone who had a heart would love me, too
Любой, у кого было сердце, полюбил бы меня,
Anyone who had a heart would simply
Любой, у кого было сердце, просто
Take me in his arms and always love me
Взял бы меня в свои объятия и всегда любил меня.
Why won't you? Yeah
Почему ты этого не хочешь? Да,
Anyone who had a heart would love me, too
Любой, у кого было сердце, полюбил бы меня,
Anyone who had a heart would simply
Любой, у кого было сердце, просто
Take in in his arms and always love me
Взял бы меня в свои объятия и всегда любил меня.
Why won't you?
Почему ты этого не хочешь?





Writer(s): Burt F. Bacharach, Hal David


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.