Paroles et traduction Cilla Black - Both Sides Now (with the Royal Liverpool Philharmonic Orchestra)
Bows
and
flows
of
angel
hair
and
ice
cream
castles
in
the
air
Банты
и
пряди
ангельских
волос,
воздушные
замки
из
мороженого
And
feather
canyons
everywhere,
I've
looked
at
clouds
that
way.
И
каньоны
из
перьев
повсюду,
я
так
смотрела
на
облака.
But
now
they
only
block
the
sun,
they
rain
and
they
snow
on
everyone.
Но
теперь
они
только
закрывают
солнце,
на
всех
идет
дождь
и
снег.
So
many
things
I
would
have
done
but
clouds
got
in
my
way.
Я
бы
сделала
так
много
всего,
но
облака
встали
у
меня
на
пути.
I've
looked
at
clouds
from
both
sides
now,
Теперь
я
посмотрел
на
облака
с
обеих
сторон,
From
up
and
down,
and
still
somehow
Сверху
донизу,
и
все
равно
каким-то
образом
It's
cloud
illusions
I
recall.
Я
вспоминаю
иллюзии
облаков.
I
really
don't
know
clouds
at
all.
На
самом
деле
я
совсем
не
разбираюсь
в
облаках.
Moons
and
Junes
and
ferris
wheels,
the
dizzy
dancing
way
you
feel
Луны,
июни
и
колеса
обозрения,
головокружительный
танец,
который
ты
чувствуешь.
As
every
fairy
tale
comes
true;
I've
looked
at
love
that
way.
Поскольку
каждая
сказка
становится
явью;
я
смотрел
на
любовь
именно
так.
But
now
it's
just
another
show.
You
leave
'em
laughing
when
you
go
Но
теперь
это
просто
очередное
шоу.
Ты
оставляешь
их
смеяться,
когда
уходишь.
And
if
you
care,
don't
let
them
know,
don't
give
yourself
away.
И
если
тебе
не
все
равно,
не
давай
им
знать,
не
выдавай
себя.
I've
looked
at
love
from
both
sides
now,
Теперь
я
смотрю
на
любовь
с
двух
сторон,
From
give
and
take,
and
still
somehow
С
точки
зрения
отдачи
и
взятия,
и
все
равно
каким-то
образом
It's
love's
illusions
I
recall.
Я
вспоминаю
иллюзии
любви.
I
really
don't
know
love
at
all.
Я
действительно
совсем
не
знаю
любви.
Tears
and
fears
and
feeling
proud
to
say
"I
love
you"
right
out
loud,
Слезы,
страхи
и
чувство
гордости
от
того,
что
я
могу
сказать
"Я
люблю
тебя"
прямо
вслух,
Dreams
and
schemes
and
circus
crowds,
I've
looked
at
life
that
way.
Мечты,
планы
и
толпы
циркачей
- я
так
смотрел
на
жизнь.
But
now
old
friends
are
acting
strange,
Но
теперь
старые
друзья
ведут
себя
странно,
They
shake
their
heads
and
they
tell
me
that
Они
качают
головами
и
говорят
мне,
что
I've
changed.
Я
изменился.
Something's
lost
but
something's
gained
in
living
every
day.
Что-то
потеряно,
но
что-то
приобретено
в
повседневной
жизни.
I've
looked
at
life
from
both
sides
now,
Теперь
я
смотрю
на
жизнь
с
обеих
сторон,
From
win
and
lose,
and
still
somehow
От
победы
и
поражения,
и
все
равно
каким-то
образом
It's
life's
illusions
I
recall.
Я
вспоминаю
иллюзии
жизни.
I
really
don't
know
life
at
all.
На
самом
деле
я
совсем
не
знаю
жизни.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joni Mitchell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.