Cilla Black - Daydreamer (2003 Digital Remaster) - traduction des paroles en allemand




Daydreamer (2003 Digital Remaster)
Tagträumerin (2003 Digital Remaster)
I remember April when the sun was in the sky
Ich erinnere mich an den April, als die Sonne am Himmel schien
And love was burning in your eyes
Und Liebe in deinen Augen brannte
Nothing in the world could bother me
Nichts auf der Welt konnte mich stören
'Cos I was living in a world of ecstasy
Denn ich lebte in einer Welt der Ekstase
But now you're gone
Aber jetzt bist du fort
I'm just a daydreamer I'm walking in the rain
Ich bin nur eine Tagträumerin, ich gehe im Regen
Çhasing after rainbow I may never find again
Jage Regenbögen nach, die ich vielleicht nie wieder finde
Life is much too beautiful to live it all alone
Das Leben ist viel zu schön, um es ganz allein zu leben
Oh how much I need someone to call my very own
Oh, wie sehr brauche ich jemanden, den ich ganz mein Eigen nennen kann
Ain't that a shame
Ist das nicht schade?
Ain't that a shame
Ist das nicht schade?
Now the summer's over and I find myself alone
Jetzt ist der Sommer vorbei und ich bin allein
With just memories of you
Nur mit Erinnerungen an dich
I was so alone I couldn't see
Ich war so allein, dass ich nicht sehen konnte
'Cos I was living in a world of make believe.
Denn ich lebte in einer Welt des Scheins.
And now you're gone I'm just a daydreamer
Und jetzt bist du fort, ich bin nur eine Tagträumerin
I'm walking in the rain
Ich gehe im Regen
Chasing after rainbows I may never find again
Jage Regenbögen nach, die ich vielleicht nie wieder finde
Life is much too beautiful to live it all alone
Das Leben ist viel zu schön, um es ganz allein zu leben
Oh how much I need someone to call my very own.
Oh, wie sehr brauche ich jemanden, den ich ganz mein Eigen nennen kann.
I'm just a daydreamer walking in the rain
Ich bin nur eine Tagträumerin, gehe im Regen
Chasing after rainbows I may never find again
Jage Regenbögen nach, die ich vielleicht nie wieder finde
Life is much too beautiful to live it all alone
Das Leben ist viel zu schön, um es ganz allein zu leben
Oh how much I need someone to call my very own
Oh, wie sehr brauche ich jemanden, den ich ganz mein Eigen nennen kann
Ain't that a shame
Ist das nicht schade?
Ain't that a shame
Ist das nicht schade?





Writer(s): Terry Dempsey


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.