Paroles et traduction Cilla Black - Streets of London
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Streets of London
Улицы Лондона
Have
you
seen
the
old
man
in
the
closed-down
market
Видел
ли
ты
старика
на
закрытом
рынке,
Kicking
up
the
paper,
with
his
worn
out
shoes
Пинающего
бумагу
своими
стоптанными
ботинками?
In
his
eyes
you
see
no
pride
hand
held
loosely
at
his
side
В
его
глазах
нет
гордости,
рука
бессильно
свисает,
Yesterday's
paper
telling
yesterday's
news
Вчерашняя
газета
рассказывает
вчерашние
новости.
So
how
can
you
tell
me
you're
lonely,
Так
как
же
ты
можешь
говорить
мне,
что
одинок,
And
say
for
you
that
the
sun
don't
shine
И
говорить,
что
для
тебя
не
светит
солнце?
Let
me
take
you
by
the
hand
and
lead
you
through
the
streets
of
London
Позволь
мне
взять
тебя
за
руку
и
провести
по
улицам
Лондона,
Show
you
something
to
make
you
change
your
mind
Показать
тебе
кое-что,
что
заставит
тебя
передумать.
Have
you
seen
the
old
girl
who
walks
the
streets
of
London
Видел
ли
ты
старушку,
которая
бродит
по
улицам
Лондона,
Dirt
in
her
hair
and
her
clothes
in
rags
С
грязью
в
волосах
и
в
лохмотьях?
She's
no
time
for
talking,
she
just
keeps
right
on
walking
У
нее
нет
времени
на
разговоры,
она
просто
продолжает
идти,
Carrying
her
home
in
two
carrier
bags.
Неся
свой
дом
в
двух
авоськах.
In
the
all
night
cafe
at
a
quarter
past
eleven,
В
круглосуточном
кафе
в
четверть
двенадцатого,
Same
old
man
sitting
there
on
his
own
Тот
же
старик
сидит
там
в
одиночестве,
Looking
at
the
world
over
the
rim
of
his
teacup,
Смотря
на
мир
поверх
края
своей
чайной
чашки,
Each
tea
lasts
an
hour
and
he
wanders
home
alone
Каждый
чай
длится
час,
и
он
бредет
домой
один.
Have
you
seen
the
old
man
outside
the
Seaman's
Mission
Видел
ли
ты
старика
у
дверей
Морской
Миссии,
Memory
fading
with
the
medal
ribbons
that
he
wears
Память
угасает
вместе
с
лентами
медалей,
которые
он
носит.
In
our
winter
city,
the
rain
cries
a
little
pity
В
нашем
зимнем
городе
дождь
оплакивает
еще
одного
For
one
more
forgotten
hero
and
a
world
that
doesn't
care
Забытого
героя
и
мир,
которому
нет
дела.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ralph Mctell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.