Paroles et traduction צילה דגן - על הדרך עץ עומד
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
על הדרך עץ עומד
На дороге стоит дерево
על
הדרך
עץ
עומד
צמרתו
תשוח
На
дороге
стоит
дерево,
вершина
его
поникла,
עזבוהו
ציפוריו
לאנחות
הרוח
Покинули
его
птицы
под
вздохи
ветра.
אל
דרום
ומערב
ואולי
מזרחה
На
юг
и
запад,
а
может,
на
восток,
רק
הרוח
ילטף
צמרתו
ששחה
Только
ветер
ласкает
его
склонившуюся
верхушку.
אל
אימי
אני
אומר
נא
הקשיבי
אמא
Я
говорю
маме:
"Послушай,
мама,
אף
אני
ציפור
אהיה
וכנף
ארימה
Я
тоже
стану
птицей
и
подниму
крыло.
אל
העץ
אעופה
לי,
לא
אנוד
ממנו
К
дереву
я
полечу,
не
покину
его,
אצייץ
לו
שיר
עליז
ואנחמנו
Спою
ему
веселую
песню
и
утешу
его".
(ים
טרי
טרי
טרי
טרי
טרי
טי...)
(Им
три
три
три
три
три
ти...)
אז
אימי
מוחה
דימעה
Тогда
мама
вытирает
слезу,
בן
יקיר
הבן
לי
"Сын
дорогой,
сын
мой,
אל
תעוף
לבד
בקור
שמא
תצטנן
לי
Не
лети
один
в
холоде,
как
бы
ты
не
простудился".
אל
תבכי
אימי
חבל
על
מאור
עינייך
"Не
плачь,
мама,
пожалей
свет
очей
своих,
כך
וכך
אהיה
ציפור
ואפרוש
כנפיים
Вот
так
я
стану
птицей
и
расправлю
крылья".
סחה
אמא
ובוכה
איציק
אוצרי
לי
Сказала
мама,
плача:
"Ицик,
послушай
меня,
לפחות
קח
בגד
חם
שתהיה
בריא
לי
Хотя
бы
возьми
теплую
одежду,
чтобы
ты
был
здоров,
ערדליים
שתנעל
קשור
צעיף
על
עורף
Валенки,
чтобы
надеть,
завяжи
шарф
на
шее,
אויה
לי
ואללי
כה
קשה
החורף
Ох,
горе
мне,
как
тяжела
зима".
(ים
טרי
טרי
טרי
טרי
טרי
טי...)
(Им
три
три
три
три
три
ти...)
גופיה
חמה
תילבש
אל
נא
תיתפרחח
Теплую
майку
надень,
не
забудь,
או
חלילה
בין
מתים
תבוא
להתארח
А
то,
не
дай
бог,
среди
мертвых
окажешься.
כמה
לי
קשה
עכשיו
איך
כנף
ארימה
Как
мне
тяжело
сейчас,
как
подниму
крыло?
מה
קלה
היא
הציפור
מה
כבד
לב
אמא
Как
легка
птица,
как
тяжело
сердце
матери".
אז
בעצב
אחייך
אמא
אל
עינייך
Тогда
с
грустью
улыбнусь
я,
мама,
твоим
глазам,
לא
נתנה
אהבתך
לי
לפרוש
כנפיים
Твоя
любовь
не
дала
мне
расправить
крылья.
על
הדרך
עץ
עומד
צמרתו
תשוח
На
дороге
стоит
дерево,
вершина
его
поникла,
עזבוהו
ציפוריו
לאנחות
הרוח
Покинули
его
птицы
под
вздохи
ветра.
(טרי
טרי
טרי
טי...)
(Три
три
три
ти...)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): נחלת הכלל, לבנון אריה, מאנגר איציק ז"ל, טנא בנימין ז"ל
Album
האוסף
date de sortie
04-12-2002
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.