Cima - Estate in città - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cima - Estate in città




Estate in città
Summer in the City
Ehi, me lo ricordo ancora come fosse ieri
Hey, I still remember it like it was yesterday
Quando da sbarbato partivo coi genitori
When I used to leave with my parents, clean-shaven
Ero un bambino con in tasca due matite
I was a child with two pencils in my pocket
E non pensavo a niente fra nemmeno a le tipe
And I didn't think about anything, not even girls
Oggi è un po diverso devi saperla gestire
Today it's a bit different, you have to know how to manage it
Tra l'amico senza soldi
Between the friend without money
E quello che non può partire
And the one who can't leave
Quell'altro che lavora
The other one who works
E quello che non c'ha una vita
And the one who doesn't have a life
Che neanche in estate si separa dalla tipa
Who doesn't even separate from their partner in summer
I maschi sono in sbatti alla ricerca di zuzzume
Guys are struggling, searching for girls
Le donne sempre in sbatti per la prova costume
Women are always struggling with the swimsuit test
Ma quale costume stica delle abbronzature
But forget the swimsuit and the tans
Per voi tartarughe per me solo pattume
For you, six-packs; for me, just garbage
Io voglio andare in mare
I want to go to the sea
Senza andare anche in palestra
Without having to go to the gym
Sai che cazzo me ne frega
Who the hell cares
Voglio solo fare festa
I just want to party
Di certo non ti basta a metà giugno una corsetta
Surely a jog in mid-June isn't enough for you
Oh ma fammi andare al mare
Oh, let me go to the sea
Che mi viene il mal di testa
I'm getting a headache
St'estate sto in città
This summer I'm in the city
Proprio come un anno fa
Just like a year ago
A sognare spiagge dal divano di casa mia
Dreaming of beaches from my couch at home
I deejay sulla spiaggia
The DJs on the beach
A piedi nudi sulla sabbia
Barefoot on the sand
Sono ricordi lontani che sono un sogno ormai
They are distant memories that are now just a dream
Un sogno ormai
Just a dream
E sono sogni che non riesco manco a fare
And they are dreams I can't even have
Perché con questo caldo
Because with this heat
Non si riesce mai a dormire
You can never sleep
A Milano con i soliti insoliti fra
In Milan with the usual unusual friends
Ci chiudiamo fino a notte fonda nello
We lock ourselves up until late at night in the
Stesso bar
Same bar
Ma quest'estate non mi dire di no
But this summer don't tell me no
Non mi dire di no, no, no
Don't tell me no, no, no
Che nonostante tutto ho voglia di uscire
Because despite everything, I want to go out
Un po, voglia di uscire un pò, pò,
A little, I want to go out a little, a little, a little
Nella Milano che è deserto come quella
In the Milan that is as deserted as the
Del Sahara
Sahara
In queste occasioni ti offre la sabbia più chiara
On these occasions, it offers you the lightest sand
Ma chi voglio prendere in giro
But who am I kidding
E solamente che non voglio ammettere quanto vi invidio è realtà
It's just that I don't want to admit how much I envy you, it's the truth
Io non ci voglio piu stare qua
I don't want to stay here anymore
Voglio andare in barca o in kayak
I want to go on a boat or a kayak
E tu portami ovunque dentro quelle cuffie cima
And you, take me anywhere inside those Cima headphones
Che intanto io la cuffia continuo a usarla
Meanwhile, I'll keep using the cap
In piscina
In the pool
St'estate sto in città
This summer I'm in the city
Proprio come un anno fa
Just like a year ago
A sognare spiagge dal divano di casa mia
Dreaming of beaches from my couch at home
I deejay sulla spiaggia
The DJs on the beach
A piedi nudi sulla sabbia
Barefoot on the sand
Sono ricordi lontani che sono un sogno ormai
They are distant memories that are now just a dream
Un sogno ormai
Just a dream
St'estate sto in città
This summer I'm in the city
Proprio come un anno fa
Just like a year ago
A sognare spiagge dal divano di casa mia
Dreaming of beaches from my couch at home
I deejay sulla spiaggia
The DJs on the beach
A piedi nudi sulla sabbia
Barefoot on the sand
Sono ricordi lontani che sono un sogno ormai
They are distant memories that are now just a dream
Un sogno ormai
Just a dream





Writer(s): nicholas candela, roberto la torre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.