Paroles et traduction Cima - Estate in città
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estate in città
Summer in the City
Ehi,
me
lo
ricordo
ancora
come
fosse
ieri
Hey,
I
still
remember
it
like
it
was
yesterday
Quando
da
sbarbato
partivo
coi
genitori
When
I
used
to
leave
with
my
parents,
clean-shaven
Ero
un
bambino
con
in
tasca
due
matite
I
was
a
child
with
two
pencils
in
my
pocket
E
non
pensavo
a
niente
fra
nemmeno
a
le
tipe
And
I
didn't
think
about
anything,
not
even
girls
Oggi
è
un
po
diverso
devi
saperla
gestire
Today
it's
a
bit
different,
you
have
to
know
how
to
manage
it
Tra
l'amico
senza
soldi
Between
the
friend
without
money
E
quello
che
non
può
partire
And
the
one
who
can't
leave
Quell'altro
che
lavora
The
other
one
who
works
E
quello
che
non
c'ha
una
vita
And
the
one
who
doesn't
have
a
life
Che
neanche
in
estate
si
separa
dalla
tipa
Who
doesn't
even
separate
from
their
partner
in
summer
I
maschi
sono
in
sbatti
alla
ricerca
di
zuzzume
Guys
are
struggling,
searching
for
girls
Le
donne
sempre
in
sbatti
per
la
prova
costume
Women
are
always
struggling
with
the
swimsuit
test
Ma
quale
costume
stica
delle
abbronzature
But
forget
the
swimsuit
and
the
tans
Per
voi
tartarughe
per
me
solo
pattume
For
you,
six-packs;
for
me,
just
garbage
Io
voglio
andare
in
mare
I
want
to
go
to
the
sea
Senza
andare
anche
in
palestra
Without
having
to
go
to
the
gym
Sai
che
cazzo
me
ne
frega
Who
the
hell
cares
Voglio
solo
fare
festa
I
just
want
to
party
Di
certo
non
ti
basta
a
metà
giugno
una
corsetta
Surely
a
jog
in
mid-June
isn't
enough
for
you
Oh
ma
fammi
andare
al
mare
Oh,
let
me
go
to
the
sea
Che
mi
viene
il
mal
di
testa
I'm
getting
a
headache
St'estate
sto
in
città
This
summer
I'm
in
the
city
Proprio
come
un
anno
fa
Just
like
a
year
ago
A
sognare
spiagge
dal
divano
di
casa
mia
Dreaming
of
beaches
from
my
couch
at
home
I
deejay
sulla
spiaggia
The
DJs
on
the
beach
A
piedi
nudi
sulla
sabbia
Barefoot
on
the
sand
Sono
ricordi
lontani
che
sono
un
sogno
ormai
They
are
distant
memories
that
are
now
just
a
dream
Un
sogno
ormai
Just
a
dream
E
sono
sogni
che
non
riesco
manco
a
fare
And
they
are
dreams
I
can't
even
have
Perché
con
questo
caldo
Because
with
this
heat
Non
si
riesce
mai
a
dormire
You
can
never
sleep
A
Milano
con
i
soliti
insoliti
fra
In
Milan
with
the
usual
unusual
friends
Ci
chiudiamo
fino
a
notte
fonda
nello
We
lock
ourselves
up
until
late
at
night
in
the
Ma
quest'estate
non
mi
dire
di
no
But
this
summer
don't
tell
me
no
Non
mi
dire
di
no,
no,
no
Don't
tell
me
no,
no,
no
Che
nonostante
tutto
ho
voglia
di
uscire
Because
despite
everything,
I
want
to
go
out
Un
po,
voglia
di
uscire
un
pò,
pò,
pò
A
little,
I
want
to
go
out
a
little,
a
little,
a
little
Nella
Milano
che
è
deserto
come
quella
In
the
Milan
that
is
as
deserted
as
the
In
queste
occasioni
ti
offre
la
sabbia
più
chiara
On
these
occasions,
it
offers
you
the
lightest
sand
Ma
chi
voglio
prendere
in
giro
But
who
am
I
kidding
E
solamente
che
non
voglio
ammettere
quanto
vi
invidio
è
realtà
It's
just
that
I
don't
want
to
admit
how
much
I
envy
you,
it's
the
truth
Io
non
ci
voglio
piu
stare
qua
I
don't
want
to
stay
here
anymore
Voglio
andare
in
barca
o
in
kayak
I
want
to
go
on
a
boat
or
a
kayak
E
tu
portami
ovunque
dentro
quelle
cuffie
cima
And
you,
take
me
anywhere
inside
those
Cima
headphones
Che
intanto
io
la
cuffia
continuo
a
usarla
Meanwhile,
I'll
keep
using
the
cap
St'estate
sto
in
città
This
summer
I'm
in
the
city
Proprio
come
un
anno
fa
Just
like
a
year
ago
A
sognare
spiagge
dal
divano
di
casa
mia
Dreaming
of
beaches
from
my
couch
at
home
I
deejay
sulla
spiaggia
The
DJs
on
the
beach
A
piedi
nudi
sulla
sabbia
Barefoot
on
the
sand
Sono
ricordi
lontani
che
sono
un
sogno
ormai
They
are
distant
memories
that
are
now
just
a
dream
Un
sogno
ormai
Just
a
dream
St'estate
sto
in
città
This
summer
I'm
in
the
city
Proprio
come
un
anno
fa
Just
like
a
year
ago
A
sognare
spiagge
dal
divano
di
casa
mia
Dreaming
of
beaches
from
my
couch
at
home
I
deejay
sulla
spiaggia
The
DJs
on
the
beach
A
piedi
nudi
sulla
sabbia
Barefoot
on
the
sand
Sono
ricordi
lontani
che
sono
un
sogno
ormai
They
are
distant
memories
that
are
now
just
a
dream
Un
sogno
ormai
Just
a
dream
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): nicholas candela, roberto la torre
Album
Bilancia
date de sortie
05-09-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.