Paroles et traduction Cima - Mi ripenserai
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi ripenserai
You'll Think of Me
Quante
volte
ho
detto
che
da
soli
si
sta
meglio
How
many
times
have
I
said
that
being
alone
is
better
Peccato
che
ci
resto
quando
meno
me
lo
aspetto
It's
a
shame
I'm
left
alone
when
I
least
expect
it
Ma
è
giusto
che
sia
così,
se
no
soffriremmo
a
metà
But
it's
right
that
it's
like
this,
otherwise,
we'd
suffer
half
as
much
Quando
tutto
va
bene
è
che
c'è
qualcosa
che
non
va
When
everything
is
good,
that's
when
something
is
wrong
E
noi
così
eravamo,
perfetti
ma
insoddisfatti
And
that's
how
we
were,
perfect
but
unsatisfied
Scorretti
gli
uni
con
gli
altri,
respiro
nei
venti
artici
Unfair
to
each
other,
I
breathe
in
the
arctic
winds
Così
confusi
da
non
riuscirci
a
capire
So
confused
that
we
couldn't
understand
each
other
Ma
quando
hai
detto
ti
amo
ho
capito
che
era
la
fine
But
when
you
said
I
love
you,
I
knew
it
was
the
end
Poi
tu
sei
scappata
e
sei
andata
lontano,
via
Then
you
ran
away
and
went
far,
far
away
Hai
scritto
un
altro
libro
e
distrutto
la
mia
poesia
You
wrote
another
book
and
destroyed
my
poetry
Quando
si
è
stabilito
quel
freddo
dentro
il
mio
sguardo
When
that
coldness
settled
in
my
gaze
Hai
cercato
il
mio
calore
in
mezzo
alle
braccia
di
un
altro
You
sought
my
warmth
in
the
arms
of
another
E
nonostante
ciò
non
ci
riuscivamo
a
lasciare
And
despite
that,
we
couldn't
let
go
Chiamarci
per
poi
vederci,
unirci
per
farci
male
Calling
each
other
to
see
each
other,
uniting
to
hurt
each
other
Sei
come
le
tue
parole,
sostenevano
l'opposto
You're
like
your
words,
they
claimed
the
opposite
Dimmi
perché
l'hai
fatto,
sarà
tutto
così
fantastico
Tell
me
why
you
did
it,
it
will
be
so
fantastic
L'amore
è:
correre
per
mano
e
ritrovarsi
più
lontano
Love
is:
running
hand
in
hand
and
finding
ourselves
further
apart
È
questo
ciò
che
conta,
non
importa
dove
siamo
That's
what
matters,
no
matter
where
we
are
Tu
invece
mi
hai
mentito,
poi
ucciso
con
le
tue
mani
Instead,
you
lied
to
me,
then
killed
me
with
your
own
hands
E
mentre
lo
facevi
gridavi
quanto
mi
amavi
And
while
you
were
doing
it,
you
were
screaming
how
much
you
loved
me
Io
so
bene
che
non
ha
più
senso
chiedersi
perché
I
know
well
that
there's
no
point
in
asking
why
anymore
Al
massimo
posso
chiedermi
cosa
è
rimasto
a
me
At
most
I
can
ask
myself
what's
left
for
me
Se
ogni
cosa
che
avevo
l'ho
data
a
te
If
everything
I
had
I
gave
to
you
È
per
questo
che
That's
why
Mi
ripenserai
You'll
think
of
me
Nei
momenti
bui
(nei
momenti
bui)
In
the
dark
moments
(in
the
dark
moments)
Io
ti
conosco
abbastanza
per
sostenere
che
I
know
you
well
enough
to
say
that
Nei
momenti
bui
quando
sei
con
lui
so
che
mi
ripenserai
In
the
dark
moments
when
you're
with
him,
I
know
you'll
think
of
me
Strano
che
ti
penso
dopo
quello
che
mi
hai
fatto
It's
strange
that
I
think
of
you
after
what
you
did
to
me
Ma
se
non
lo
avessi
fatto
a
quest'ora
non
ti
starei
pensando
But
if
you
hadn't
done
it,
I
wouldn't
be
thinking
about
you
now
Il
mondo
va
così,
c'è
chi
regala
dei
sorrisi
The
world
goes
like
this,
there
are
those
who
give
smiles
E
chi
ci
fa
soffrire
per
ricordarci
che
siamo
vivi
And
those
who
make
us
suffer
to
remind
us
that
we
are
alive
E
non
pretendo
che
mi
passi
in
fretta
(d'altronde)
And
I
don't
expect
it
to
pass
quickly
(after
all)
Sei
uscita
da
casa
mia,
mica
dalla
mia
testa
You
left
my
house,
not
my
head
Me
li
ricordo
ancora
quei
per
sempre
sussurati
I
still
remember
those
forever
whispered
Non
può
essere
per
sempre
se
abbiamo
i
giorni
contati
It
can't
be
forever
if
we
have
our
days
numbered
Pensavo
fossi
diversa
ma
di
cose
io
ne
sbaglio
tante
I
thought
you
were
different,
but
I
get
so
many
things
wrong
Quella
più
grossa
fu
pensare
che
tu
eri
importante
The
biggest
one
was
thinking
that
you
were
important
E
ora
che
è
finita
non
fai
che
richiamarmi
And
now
that
it's
over,
you
keep
calling
me
Perché
hai
capito
quanto
è
difficile
rimpiazzarmi
Because
you've
realized
how
hard
it
is
to
replace
me
Ma
adesso
è
troppo
tardi,
è
per
questo
che
non
rispondo
But
now
it's
too
late,
that's
why
I
don't
answer
Se
lo
facessi
avresti
solo
il
sapore
di
un
ricordo
If
I
did,
you
would
only
taste
like
a
memory
E
il
giorno
che
rimpiangi
l'amore
che
ti
ho
dato
And
the
day
you
regret
the
love
I
gave
you
Non
piangere
perché
è
finita,
sorridi
perché
c'è
stato
Don't
cry
because
it's
over,
smile
because
it
happened
Correre
per
mano
e
ritrovarsi
più
lontano
Running
hand
in
hand
and
finding
ourselves
further
apart
È
questo
ciò
che
conta,
non
importa
dove
siamo
That's
what
matters,
no
matter
where
we
are
Tu
invece
mi
hai
mentito,
poi
ucciso
con
le
tue
mani
Instead,
you
lied
to
me,
then
killed
me
with
your
own
hands
E
mentre
lo
facevi
gridavi
quanto
mi
amavi
And
while
you
were
doing
it,
you
were
screaming
how
much
you
loved
me
Io
so
bene
che
non
ha
più
senso
chiedersi
perché
I
know
well
that
there's
no
point
in
asking
why
anymore
Al
massimo
posso
chiedermi
cosa
è
rimasto
a
me
At
most
I
can
ask
myself
what's
left
for
me
Se
ogni
cosa
che
avevo
l'ho
data
a
te
If
everything
I
had
I
gave
to
you
È
per
questo
che
That's
why
Mi
ripenserai
You'll
think
of
me
Nei
momenti
bui
(nei
momenti
bui)
In
the
dark
moments
(in
the
dark
moments)
Io
ti
conosco
abbastanza
per
sostenere
che
I
know
you
well
enough
to
say
that
Nei
momenti
bui
quando
sei
con
lui
so
che
mi
ripenserai
In
the
dark
moments
when
you're
with
him,
I
know
you'll
think
of
me
Tu
non
puoi
fare
più
a
meno
di
me
You
can't
do
without
me
anymore
Né
tantomeno
riesci
a
farlo
adesso
Nor
can
you
do
it
now
Perché
sono
stato
più
onesto
con
te
Because
I've
been
more
honest
with
you
Che
durante
tutta
la
mia
vita
con
me
stesso
Than
I
have
been
with
myself
my
whole
life
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrea Gargioni, Andrea Da Olio, Nicholas Candela, Daniele Bellitto, Fabio Magni
Album
Bilancia
date de sortie
05-09-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.