Cima - Mi sveglierò domani - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cima - Mi sveglierò domani




Mi sveglierò domani
I'll Wake Up Tomorrow
Vorrei dirti "c′è l'ho fatta", si se,
I want to tell you "I made it," yes, I do,
Ma purtroppo non è andata così,
But unfortunately, it didn't go that way,
Sono sempre qui,
I'm still here,
A sperare, e ad aspettare una rivalsa
Hoping, and waiting for a chance at redemption
In modo da combattere forse per arrendermi.
So I can fight, maybe even surrender.
E un po′ mi puzza tutta questa situazione,
And this whole situation stinks a bit,
Sento uno strano odore come quando fuori piove,
I smell a strange odor, like when it rains outside,
Quando penso (a chi?) a tutte le persone che per essere ascoltate
When I think (of whom?) of all the people who, to be heard,
Fan prima a parlar da sole ma,
Might as well talk to themselves, but,
Certe non si arrendono,
Some don't give up,
Combattono,
They fight,
Altri scappano,
Others run away,
Poi partono e ritornano anche se spesso non vogliono.
Then they leave and come back even though they often don't want to.
Ho testato su me stesso, sognare ti ucciderà,
I've tested it on myself, dreaming will kill you,
Tanto ciò che non vogliamo
So much for what we don't want,
Che un giorno si avvererà.
That one day will come true.
Nella vita non ho vinto, ne lavoro,
In life, I haven't won, nor work,
Ne diploma non mi stupisco,
Nor a diploma, I'm not surprised,
E ogni volta che fallisco
And every time I fail
Mi sa già di visto,
It already feels like I've seen it before,
Sarà sempre così,
It will always be like this,
Sempre per chi la stessa sorte,
Always for those with the same fate,
Come i film alla tv,
Like movies on TV,
Li ho già visti cento volte.
I've already seen them a hundred times.
Mi chiedo spesso se c'è
I often wonder if there is
La strada giusta per me,
The right path for me,
Se vivrò ancora di rap,
If I'll still live off rap,
Lavoro dentro un caffè,
I work in a cafe,
Mi sveglierò domani
I'll wake up tomorrow
Senza avere dei piani,
Without any plans,
Ne giorni ne giornali e resto solo con me.
No days, no newspapers, and I'm left alone with myself.
Vorrei dirti "c'è l′ho fatta" ma non è andata così,
I want to tell you "I made it" but it didn't go that way,
Sono sempre qui,
I'm still here,
Che mi sveglio ogni lunedì.
Waking up every Monday.
"Dai non perderti d′animo" m'han detto sempre gli altri,
"Come on, don't lose heart," others have always told me,
Troppo tardi ormai ho perso anche la voglia di ascoltarli.
It's too late now, I've even lost the desire to listen to them.
E c′è chi molla tutto senza render conto a terzi,
And there are those who give up everything without being accountable to anyone,
Prende e poi spariscie senza un "ciao" o un " arrivederci" ma io no,
They take and then disappear without a "goodbye" or a "see you later," but not me,
Devo stare ancora qua,
I still have to stay here,
Ho già fatto le scommesse sul primo che se ne andrà.
I've already placed bets on who will leave first.
Quanta gente ha perso
So many people have lost
Il mondo non è poi diverso,
The world isn't that different,
C'è chi fa la guerra e c′è chi è in guerra con se stesso.
There are those who wage war and those who are at war with themselves.
Io l'ho visto coi miei occhi, "sta vita è una carneficina",
I've seen it with my own eyes, "this life is a carnage",
Ci sono mille perdenti per ogni primo che arriva,
There are a thousand losers for every one who makes it,
E tutti quanti corrono per arrivare prima in cima,
And everyone runs to get to the top first,
Ma in un mondo di arrivisti io son quello che cammina.
But in a world of careerists, I'm the one who walks.
Dalle vostre frasi fatte io mi sento escluso,
From your clichés, I feel excluded,
Se il mondo si apre a noi,
If the world opens up to us,
Io l′ho trovato chiuso.
I found it closed.
Mi chiedo spesso se c'è
I often wonder if there is
La strada giusta per me,
The right path for me,
Se vivrò ancora di rap,
If I'll still live off rap,
Lavoro dentro un caffè,
I work in a cafe,
Mi sveglierò domani
I'll wake up tomorrow
Senza avere dei piani,
Without any plans,
Ne giorni ne giornali e resto solo con me.
No days, no newspapers, and I'm left alone with myself.
Mi chiedo spesso se c'è
I often wonder if there is
La strada giusta per me,
The right path for me,
Se vivrò ancora di rap,
If I'll still live off rap,
Lavoro dentro un caffè,
I work in a cafe,
Mi sveglierò domani
I'll wake up tomorrow
Senza avere dei piani,
Without any plans,
Ne giorni ne giornali e resto solo con me.
No days, no newspapers, and I'm left alone with myself.
Mi chiedo spesso se c′è
I often wonder if there is
La strada giusta per me,
The right path for me,
Se vivrò ancora di rap,
If I'll still live off rap,
Lavoro dentro un caffè,
I work in a cafe,
Mi sveglierò domani
I'll wake up tomorrow
Senza avere dei piani,
Without any plans,
Ne giorni ne giornali e resto solo con me.
No days, no newspapers, and I'm left alone with myself.





Writer(s): mr. effe


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.