Paroles et traduction Cima - Mi sveglierò domani
Mi sveglierò domani
I'll Wake Up Tomorrow
Vorrei
dirti
"c′è
l'ho
fatta",
si
se,
I
want
to
tell
you
"I
made
it,"
yes,
I
do,
Ma
purtroppo
non
è
andata
così,
But
unfortunately,
it
didn't
go
that
way,
Sono
sempre
qui,
I'm
still
here,
A
sperare,
e
ad
aspettare
una
rivalsa
Hoping,
and
waiting
for
a
chance
at
redemption
In
modo
da
combattere
forse
per
arrendermi.
So
I
can
fight,
maybe
even
surrender.
E
un
po′
mi
puzza
tutta
questa
situazione,
And
this
whole
situation
stinks
a
bit,
Sento
uno
strano
odore
come
quando
fuori
piove,
I
smell
a
strange
odor,
like
when
it
rains
outside,
Quando
penso
(a
chi?)
a
tutte
le
persone
che
per
essere
ascoltate
When
I
think
(of
whom?)
of
all
the
people
who,
to
be
heard,
Fan
prima
a
parlar
da
sole
ma,
Might
as
well
talk
to
themselves,
but,
Certe
non
si
arrendono,
Some
don't
give
up,
Altri
scappano,
Others
run
away,
Poi
partono
e
ritornano
anche
se
spesso
non
vogliono.
Then
they
leave
and
come
back
even
though
they
often
don't
want
to.
Ho
testato
su
me
stesso,
sognare
ti
ucciderà,
I've
tested
it
on
myself,
dreaming
will
kill
you,
Tanto
ciò
che
non
vogliamo
So
much
for
what
we
don't
want,
Che
un
giorno
si
avvererà.
That
one
day
will
come
true.
Nella
vita
non
ho
vinto,
ne
lavoro,
In
life,
I
haven't
won,
nor
work,
Ne
diploma
non
mi
stupisco,
Nor
a
diploma,
I'm
not
surprised,
E
ogni
volta
che
fallisco
And
every
time
I
fail
Mi
sa
già
di
visto,
It
already
feels
like
I've
seen
it
before,
Sarà
sempre
così,
It
will
always
be
like
this,
Sempre
per
chi
la
stessa
sorte,
Always
for
those
with
the
same
fate,
Come
i
film
alla
tv,
Like
movies
on
TV,
Li
ho
già
visti
cento
volte.
I've
already
seen
them
a
hundred
times.
Mi
chiedo
spesso
se
c'è
I
often
wonder
if
there
is
La
strada
giusta
per
me,
The
right
path
for
me,
Se
vivrò
ancora
di
rap,
If
I'll
still
live
off
rap,
Lavoro
dentro
un
caffè,
I
work
in
a
cafe,
Mi
sveglierò
domani
I'll
wake
up
tomorrow
Senza
avere
dei
piani,
Without
any
plans,
Ne
giorni
ne
giornali
e
resto
solo
con
me.
No
days,
no
newspapers,
and
I'm
left
alone
with
myself.
Vorrei
dirti
"c'è
l′ho
fatta"
ma
non
è
andata
così,
I
want
to
tell
you
"I
made
it"
but
it
didn't
go
that
way,
Sono
sempre
qui,
I'm
still
here,
Che
mi
sveglio
ogni
lunedì.
Waking
up
every
Monday.
"Dai
non
perderti
d′animo"
m'han
detto
sempre
gli
altri,
"Come
on,
don't
lose
heart,"
others
have
always
told
me,
Troppo
tardi
ormai
ho
perso
anche
la
voglia
di
ascoltarli.
It's
too
late
now,
I've
even
lost
the
desire
to
listen
to
them.
E
c′è
chi
molla
tutto
senza
render
conto
a
terzi,
And
there
are
those
who
give
up
everything
without
being
accountable
to
anyone,
Prende
e
poi
spariscie
senza
un
"ciao"
o
un
" arrivederci"
ma
io
no,
They
take
and
then
disappear
without
a
"goodbye"
or
a
"see
you
later,"
but
not
me,
Devo
stare
ancora
qua,
I
still
have
to
stay
here,
Ho
già
fatto
le
scommesse
sul
primo
che
se
ne
andrà.
I've
already
placed
bets
on
who
will
leave
first.
Quanta
gente
ha
perso
So
many
people
have
lost
Il
mondo
non
è
poi
diverso,
The
world
isn't
that
different,
C'è
chi
fa
la
guerra
e
c′è
chi
è
in
guerra
con
se
stesso.
There
are
those
who
wage
war
and
those
who
are
at
war
with
themselves.
Io
l'ho
visto
coi
miei
occhi,
"sta
vita
è
una
carneficina",
I've
seen
it
with
my
own
eyes,
"this
life
is
a
carnage",
Ci
sono
mille
perdenti
per
ogni
primo
che
arriva,
There
are
a
thousand
losers
for
every
one
who
makes
it,
E
tutti
quanti
corrono
per
arrivare
prima
in
cima,
And
everyone
runs
to
get
to
the
top
first,
Ma
in
un
mondo
di
arrivisti
io
son
quello
che
cammina.
But
in
a
world
of
careerists,
I'm
the
one
who
walks.
Dalle
vostre
frasi
fatte
io
mi
sento
escluso,
From
your
clichés,
I
feel
excluded,
Se
il
mondo
si
apre
a
noi,
If
the
world
opens
up
to
us,
Io
l′ho
trovato
chiuso.
I
found
it
closed.
Mi
chiedo
spesso
se
c'è
I
often
wonder
if
there
is
La
strada
giusta
per
me,
The
right
path
for
me,
Se
vivrò
ancora
di
rap,
If
I'll
still
live
off
rap,
Lavoro
dentro
un
caffè,
I
work
in
a
cafe,
Mi
sveglierò
domani
I'll
wake
up
tomorrow
Senza
avere
dei
piani,
Without
any
plans,
Ne
giorni
ne
giornali
e
resto
solo
con
me.
No
days,
no
newspapers,
and
I'm
left
alone
with
myself.
Mi
chiedo
spesso
se
c'è
I
often
wonder
if
there
is
La
strada
giusta
per
me,
The
right
path
for
me,
Se
vivrò
ancora
di
rap,
If
I'll
still
live
off
rap,
Lavoro
dentro
un
caffè,
I
work
in
a
cafe,
Mi
sveglierò
domani
I'll
wake
up
tomorrow
Senza
avere
dei
piani,
Without
any
plans,
Ne
giorni
ne
giornali
e
resto
solo
con
me.
No
days,
no
newspapers,
and
I'm
left
alone
with
myself.
Mi
chiedo
spesso
se
c′è
I
often
wonder
if
there
is
La
strada
giusta
per
me,
The
right
path
for
me,
Se
vivrò
ancora
di
rap,
If
I'll
still
live
off
rap,
Lavoro
dentro
un
caffè,
I
work
in
a
cafe,
Mi
sveglierò
domani
I'll
wake
up
tomorrow
Senza
avere
dei
piani,
Without
any
plans,
Ne
giorni
ne
giornali
e
resto
solo
con
me.
No
days,
no
newspapers,
and
I'm
left
alone
with
myself.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): mr. effe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.