Cima - Non VI ascolto più - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cima - Non VI ascolto più




Non VI ascolto più
I Don't Listen Anymore
Questa gente vuole un disco e non sa come si fa un disco
These people want an album but don't know how to make one
Per i manager son pigro per le major sono un discolo.
To managers, I'm lazy, to major labels, I'm a troublemaker.
Dovrei fare un tutorial per spiegarvi quanto è sbatti
I should make a tutorial to explain how much of a hassle it is
Così poi guardate quello e smettete di lamentarvi
So you can watch it and stop complaining
O mi invento un personaggio e poi impazzisco, per postarvi video psyco
Or I'll invent a character and go crazy, to post psycho videos
E poi non dite che sparisco, una volta che esce il disco faccio due copie vendute, ma tanto se fallisco posso fare lo youtuber.
And then don't say I disappear, once the album comes out I make two copies sold, but if I fail, I can always become a YouTuber.
Oggi rapper burattini, discografici coi fili, ti comporno i vestiti e ti rubano anche i respiri.
Today, rappers are puppets, record companies hold the strings, they choose your clothes and even steal your breaths.
Sto ambiente non mi si addice da quando sono sbarbato
This environment hasn't suited me since I shaved
Io volevo fare il pilota non essere pilotato
I wanted to be the pilot, not be piloted
Poi se vi sto sul cazzo piuttosto non ascoltatemi e se mi faccio pilotare piuttosto voi dirottatemi
Then, if you hate me, just don't listen to me, and if I let myself be piloted, you should hijack me instead
So che ce l'hai con me perché ho fatto silenzio tomba
I know you're mad at me because I went silent, like a tomb
Chiamami scemo se è servito a fare un disco bomba!
Call me stupid if it helped me make a bomb of an album!
Mi avete detto 'sei troppo depresso'
You told me 'you're too depressed'
Scendi a un compromesso
Compromise
Oppure tu non passi in radio
Or you won't get played on the radio
Non basta più il talento
Talent isn't enough anymore
Fai public relations
Do public relations
O i dischi non li vendi più!
Or you won't sell records anymore!
Io vi ringrazio ma
I thank you but
Non sono affatto interessato
I'm not interested at all
Sto bene (bene)
I'm good (good)
Da solo (solo)
Alone (alone)
Voi parlate io non vi ascolto più!
You talk, I don't listen to you anymore!
Non vi ascolto più, poi non faccio più
I don't listen anymore, then I don't do anymore
Un ascolto e ho tutti i pollici giù.
One listen and I get all thumbs down.
Un po' come il gladiatore, dentro ad un'ambiente scomodo
A bit like the gladiator, in an uncomfortable environment
Però rimango il massimo
But I remain the best
Al massimo tu sei scomodo!
At most, you're the uncomfortable one!
Questa canzone è mia e ci dico ciò che voglio
This song is mine and I say what I want in it
Che ad esempio ultimamente faccio uno strano sogno
For example, lately I've been having a strange dream
Io che piazzo una bomba sul palco di Radio Italia
Me planting a bomb on the Radio Italia stage
Così il prossimo pirla che parla
So the next idiot who talks
Almeno salta in aria.
At least blows up.
E per prossimo pirla intendo i nuovi talenti, che non si fanno la gavetta
And by next idiot, I mean the new talents, who don't pay their dues
Si fanno solo gli agenti
They only get agents
Perché resto dell'idea che differenziare sia giusto
Because I still believe that differentiating is right
E che la musica di plastica va divisa dal resto
And that plastic music should be separated from the rest
'Differenziare è importante'
'Recycling is important'
E pensare che sto disco nemmeno doveva uscire, l'ho fatto di testa mia e quindi non andava bene.
And to think that this album wasn't even supposed to come out, I did it on my own and therefore it wasn't good.
Ma una volta che uscirà e ascolterete questa traccia, non avrete scuse per non dire 'quanto cazzo spacca!'
But once it comes out and you listen to this track, you'll have no excuse not to say 'how fucking awesome it is!'
Mi avete detto 'sei troppo depresso'
You told me 'you're too depressed'
Scendi a un compromesso
Compromise
Oppure tu non passi in radio
Or you won't get played on the radio
Non basta più il talento
Talent isn't enough anymore
Fai public relations
Do public relations
O i dischi non li vendi più!
Or you won't sell records anymore!
Io vi ringrazio ma
I thank you but
Non sono affatto interessato
I'm not interested at all
Sto bene (bene)
I'm good (good)
Da solo (solo)
Alone (alone)
Voi parlate io non vi ascolto più!
You talk, I don't listen to you anymore!





Writer(s): Andrea Iasella


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.