Cimafunk feat. Monsieur Periné - Catalina - traduction des paroles en allemand

Catalina - Monsieur Periné , Cimafunk traduction en allemand




Catalina
Catalina
Estás desacata'o
Du bist außer Rand und Band
Me lleva' a la cima y
Du bringst mich zum Höhepunkt und
Me deja' temblando
lässt mich zittern
Con ese tumba'o
Mit diesem Hüftschwung
Vacila y vacila
Du genießt es und genießt es
Con ese cuerpero
Mit diesem Körper
Tan arrebata'o
So mitreißend
De puro mela'o
Aus purem Honig
Oye pela'o
Hör mal, Kleiner
Ese mela'o
Dieser Honig
Es pa' mi
Ist für mich
Catalina
Catalina
Que problema
Was für ein Problem
Me tienes
Du raubst mir
El sueño quita'o
Den Schlaf
Pero vale la pena
Aber es lohnt sich
Pura agüita
Pures Wasser
De panela
Mit Zuckerrohr
De día me curas la sed
Tagsüber stillst du meinen Durst
Y por la noche
Und in der Nacht
Me das
Gibst du mir
Me das candela
Gibst du mir Feuer
tienes
Du hast
Una talla perfecta
Eine perfekte Figur
Linda
Schön
Suelta
Entspannt
Desde temprano
Von früh am Morgen
Necesito de eso
Ich brauche das
Desde tempranito
Von früh am Morgen
Tus besos
Deine Küsse
tienes el flow
Du hast den Flow
Que conecta
Der verbindet
Rico
Lecker
Suelto
Entspannt
Pura medicina
Pure Medizin
Pa' mi corazón
Für mein Herz
Y vitamina
Und Vitamine
Pa' mi cuerpo
Für meinen Körper
Necesito de ti
Ich brauche dich
Todos los días
Jeden Tag
A toda hora
Zu jeder Stunde
Tu agüita de panela
Dein Zuckerrohrwasser
Me mata
Bringt mich um
Ay me mata
Ach, es bringt mich um
Catalina
Catalina
Tu problema
Dein Problem
Te tengo
Ich raube dir
El sueño quita'o
Den Schlaf
Pero vale la pena
Aber es lohnt sich
Pura agüita
Pures Wasser
De panela
Mit Zuckerrohr
De día
Tagsüber
Te curo la sed
Stille ich deinen Durst
Y en la noche
Und in der Nacht
Te doy
Gebe ich dir
Te doy candela
Gebe ich dir Feuer
Catalina
Catalina
Tu problema
Dein Problem
Te tengo
Ich raube dir
El sueño quita'o
Den Schlaf
Pero vale la pena
Aber es lohnt sich
Pura agüita
Pures Wasser
De panela
Mit Zuckerrohr
De día
Tagsüber
Te curo la sed
Stille ich deinen Durst
Y en la noche
Und in der Nacht
Te doy
Gebe ich dir
Te doy candela
Gebe ich dir Feuer
Dame candela
Gib mir Feuer
Dame candela
Gib mir Feuer
sabe' que me gustas
Du weißt, dass ich dich mag
Sabes lo que necesito
Du weißt, was ich brauche
Dame candela
Gib mir Feuer
Dame candela
Gib mir Feuer
Dame candela
Gib mir Feuer
sabe' que te gusto
Du weißt, dass du mich magst
Sabes que cocinas
Du weißt, dass du
En mi candela, ay
in meinem Feuer kochst, oh
Catalina
Catalina
Que problema
Was für ein Problem
Me tienes
Du raubst mir
El sueño quita'o
Den Schlaf
Pero vale la pena
Aber es lohnt sich
Pura agüita
Pures Wasser
De panela
Mit Zuckerrohr
De día me quitas la sed
Tagsüber stillst du meinen Durst
Y en la noche
Und in der Nacht
Me das
Gibst du mir
Me das candela
Gibst du mir Feuer





Writer(s): Cesar Augusto Santiago, Natalia Hernandez Morales, Catalina Garcia, Erik Alejandro Iglesias Rodriguez, Santiago Prieto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.