Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alguien
debió
conservar
y
cuidar
con
amor
Кто-то
должен
был
сохранить
и
с
любовью
ухаживать
Este
jardín
de
gente
За
этим
садом
людей
Eso
es
lo
que
nunca
será
Этого
никогда
не
будет
Cómo
harás
para
ver
y
aliviar
el
dolor
Как
ты
сможешь
увидеть
и
облегчить
боль
En
el
jardín
de
gente
В
саду
людей
Algún
acuerdo
en
tu
alma
tendrás
Какое-то
согласие
в
душе
своей
ты
найдёшь
Y
ya
no
sé
si
es
que
amanece
o
veo
el
cielo
И
я
уже
не
знаю,
то
ли
рассвет,
то
ли
небо
вижу
Como
un
gran
collage
Словно
большой
коллаж
Estás
ciego
al
creer
que
podrás
evitar
Ты
слеп,
если
веришь,
что
сможешь
избежать
Este
jardín
de
gente
Этот
сад
людей
Con
dinero
no
se
inventa
el
amor
На
деньги
любовь
не
изобретёшь
Ya
te
hartaste
de
frutos
y
peces
y
panes
Ты
уже
пресытился
плодами,
и
рыбой,
и
хлебами
Que
comes
sin
suerte
Что
ешь
без
удачи
Y
el
andén
espera
por
mí
И
перрон
ждёт
меня
Y
qué
dirás
cuando
termines
el
bocado
И
что
скажешь,
когда
закончишь
вкушать
De
tu
propia
flor
Свой
собственный
цветок
Alguien
debió
conservar
y
cuidar
con
amor
Кто-то
должен
был
сохранить
и
с
любовью
ухаживать
Este
jardín
de
gente
За
этим
садом
людей
A
Dios
nunca
se
le
ocurrirá
Богу
это
в
голову
не
придёт
Cómo
harás
para
ver
y
aliviar
el
dolor
Как
ты
сможешь
увидеть
и
облегчить
боль
En
el
jardín
de
gente
В
саду
людей
Algún
acuerdo
en
tu
alma
tendrás
Какое-то
согласие
в
душе
своей
ты
найдёшь
Y
ya
no
sé
si
es
que
amanece
o
veo
el
cielo
И
я
уже
не
знаю,
то
ли
рассвет,
то
ли
небо
вижу
Como
un
gran
collage
Словно
большой
коллаж
El
collage
de
la
depredación
humana
Коллаж
человеческого
истребления
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Alberto Spinetta
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.