Cimilli İbo - Seni Gördüğüm Zaman - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cimilli İbo - Seni Gördüğüm Zaman




Seni Gördüğüm Zaman
Когда я тебя вижу
Sen beni alamazsun senun gönlun havali
Ты меня не получишь, твое сердце высокомерно
Beni mesut etmeyi yalan dünyanın malı
И богатства мира не сделают меня счастливым
Sen beni alamazsun senun gönlun havali
Ты меня не получишь, твое сердце высокомерно
Beni mesut etmeyi yalan dünyanın malı
И богатства мира не сделают меня счастливым
Çok aciyi yüreğum sevdadan aşktan midur
Так сильно болит мое сердце, это от любви?
İnsan bir dönü bakar yüreğun taştan midur
Человек хоть раз оглянется, неужели твое сердце из камня?
Çok aciyi sol yanum sevdadan aşktan midur
Так сильно болит в левом боку, это от любви?
İnsan bir dönü bakar yüreğun taştan midur
Человек хоть раз оглянется, неужели твое сердце из камня?
Bir alo yeteyidu gelurdum koşa koşa
Одного "алло" было бы достаточно, и я бы прибежал
Bütün hayallerimu nasil çikardun boşa
Как ты разрушила все мои мечты?
Bir alo yeteyidu gelurdum koşa koşa
Одного "алло" было бы достаточно, и я бы прибежал
Bütün hayallerimu nasil çikardun boşa
Как ты разрушила все мои мечты?
Çok aciyi yüreğum sevdadan aşktan midur
Так сильно болит мое сердце, это от любви?
İnsan bir dönü bakar yüreğun taştan midur
Человек хоть раз оглянется, неужели твое сердце из камня?
Çok aciyi sol yanum sevdadan aşktan midur
Так сильно болит в левом боку, это от любви?
İnsan bir dönü bakar yüreğun taştan midur
Человек хоть раз оглянется, неужели твое сердце из камня?
İncir ağaci diktun yar benum ocağuma
Ты посадила инжир у моего очага
Ayriluk hançerini sapladun yüreğuma
И вонзила кинжал разлуки в мое сердце
İncir ağaci diktun yar benum ocağuma
Ты посадила инжир у моего очага
Ayriluk hançerini sapladun yüreğuma
И вонзила кинжал разлуки в мое сердце
Çok aciyi yüreğum sevdadan aşktan midur
Так сильно болит мое сердце, это от любви?
İnsan bir dönü bakar yüreğun taştan midur
Человек хоть раз оглянется, неужели твое сердце из камня?
Çok aciyi sol yanum sevdadan aşktan midur
Так сильно болит в левом боку, это от любви?
İnsan bir dönü bakar yüreğun taştan midur
Человек хоть раз оглянется, неужели твое сердце из камня?





Writer(s): Aydın Keyf


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.