Paroles et traduction Cinco - NMPPD
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il
est
9h40
j'suis
dans
mon
lit
le
It's
9:40
AM,
I'm
in
my
bed,
the
Premier
joint
lui
part
déjà
en
carotte
First
joint
already
turns
to
ash
J'me
battait
pour
la
ligne
de
l'or
maintenant
j'veux
des
carats
I
used
to
fight
for
the
gold
line,
now
I
want
carats
Survivant
comme
Ken
je
ressuscite
comme
Kakarot
Survivor
like
Ken,
I
resurrect
like
Kakarot
Liqueur
dans
la
carafe
Liquor
in
the
decanter
Be
careful,
je
n'ai
plus
sommeil,
G,
Be
careful,
baby,
I
don't
sleep
anymore,
J'ai
longtemps
été
privé
de
soleil
I've
been
deprived
of
sun
for
a
long
time
J'suis
l'héros
du
livre
sans
être
dans
l'sommaire
I'm
the
hero
of
the
book
without
being
in
the
summary
Ne
m'parle
pas
d'âge,
fils
de
pute
me
parle
pas
agis
Don't
talk
to
me
about
age,
motherfucker,
don't
talk,
act
Je
n'ai
plus
sommeil,
j'ai
longtemps
été
privé
de
soleil
I
don't
sleep
anymore,
I've
been
deprived
of
sun
for
a
long
time
J'suis
en
R
dans
ma
vie,
faut
que
je
fasse
des
révisions
I'm
failing
in
my
life,
I
have
to
revise
Le
regard
de
mes
ennemis
veut
me
voir
sur
le
chemin
d'la
dérision
The
look
in
my
enemies'
eyes
wants
to
see
me
on
the
path
of
derision
Dans
ma
tête
des
visions,
tous
les
envieux
dans
l'viseur
Visions
in
my
head,
all
the
envious
in
the
sight
On
préviens
nous
avisont,
on
deal
car
c'est
la
misère
We
warn,
we
advise,
we
deal
because
it's
misery
Tu
veux
me
faire
ou
être
comme
moi,
fils
de
putain
prends
des
cours
You
wanna
do
me
or
be
like
me,
motherfucker,
take
lessons
Ma
life
un
match
de
boxe
on
donne
à
mort
et
on
prends
des
coups
My
life
is
a
boxing
match,
we
give
to
death
and
we
take
hits
Tu
la
fais
pour
les
gens
pourtant
je
savais
que
t'allais
rir-cou
You
did
it
for
the
people,
yet
I
knew
you
were
gonna
laugh
Tu
t'payes
(une
benz'?
You
pay
yourself
(a
Benz?)
) Qui
coûte
une
jambe
mais
r'fonce
au
Ghana
prendre
des
couilles
That
costs
a
leg
but
goes
to
Ghana
to
get
balls
Je
n'ai
pas
d'état
d'âme
et
même
face
à
I
have
no
state
of
mind,
and
even
in
front
of
Tous
ceux
que
j'aime
je
me
retourne
vers
l'son
All
those
I
love,
I
turn
to
the
sound
Car
en
vrai,
bah
c'est
tout
ce
que
j'ai
Because
in
truth,
well,
that's
all
I
have
C'que
l'avenir
nous
réserve,
que
si
on
vit
on
l's'aura
What
the
future
holds
for
us,
that
if
we
live,
we'll
know
Mais
pour
l'instant
j'suis
ves-qui,
négligé
comme
les
sourates
But
for
now
I'm
tipsy,
neglected
like
the
surahs
Bouffon
ne
joue
pas
le
Zorro,
bullet
va
plus
vite
que
ta
lame
Clown
don't
play
Zorro,
bullet
goes
faster
than
your
blade
Plus
vite
que
la
zic-mu,
plus
vite
que
le
téléphone
arabe
Faster
than
the
zic-mu,
faster
than
the
Arabic
telephone
Il
n'a
pas
crier
pourtant
il
n'y
a
que
4 lettre
dans
Arah
He
didn't
shout,
yet
there
are
only
4 letters
in
Arah
Résultat
le
bosseur
est
enfermé
comme
jul
pendant
l'daram
Result,
the
hustler
is
locked
up
like
jul
during
the
daram
On
va
ssé-bo
si
tu
bosses,
on
s'en
bats
les
couilles
d'ta
race
We're
gonna
hustle
if
you
work,
we
don't
give
a
fuck
about
your
race
Ils
veulent
nous
rentrer
dans
un
conflit
qui
en
vrai
les
arrange
They
want
to
get
us
into
a
conflict
that
actually
suits
them
Ils
aimeraient
éradiquer
tous
les
renois
qui
ssé-pen,
They
would
like
to
eradicate
all
the
blacks
who
hustle,
Les
blancs
les
beurres
qui
séparent
fait
pas
genre
que
tu
ne
sais
pas
The
whites,
the
Arabs
who
separate,
don't
act
like
you
don't
know
On
se
lève
tôt
que
pour
la
mou,
on
baise
fort
et
par
amour
We
only
get
up
early
for
the
dough,
we
fuck
hard
and
for
love
On
fait
des
efforts,
fait
tomber
les
murs
We
make
efforts,
break
down
the
walls
Dans
les
rues
tartine
les
Zemmours
In
the
streets
spread
the
Zemmours
On
se
lève
tôt
que
pour
la
mou,
on
baise
fort
et
par
amour
We
only
get
up
early
for
the
dough,
we
fuck
hard
and
for
love
On
fait
des
efforts,
fait
tomber
les
murs
We
make
efforts,
break
down
the
walls
Dans
les
rues
tartine
les
Zemmours
In
the
streets
spread
the
Zemmours
Il
est
9h40
j'suis
dans
mon
lit
le
It's
9:40
AM,
I'm
in
my
bed,
the
Premier
joint
lui
part
déjà
en
carotte
First
joint
already
turns
to
ash
J'me
battait
pour
la
ligne
de
l'or
maintenant
j'veux
des
carats
I
used
to
fight
for
the
gold
line,
now
I
want
carats
Survivant
comme
Ken
je
ressuscite
comme
Kakarot
Survivor
like
Ken,
I
resurrect
like
Kakarot
Le
cœur
dans
la
carafe
The
heart
in
the
decanter
Be
careful,
je
n'ai
plus
sommeil,
j'ai
longtemps
été
privé
de
soleil
Be
careful,
baby,
I
don't
sleep
anymore,
I've
been
deprived
of
sun
for
a
long
time
J'suis
l'héros
du
livre
sans
être
dans
l'sommaire
I'm
the
hero
of
the
book
without
being
in
the
summary
Ne
m'parle
pas
d'âge,
fils
de
pute
me
parle
pas
agis
Don't
talk
to
me
about
age,
motherfucker,
don't
talk,
act
Je
n'ai
plus
sommeil,
j'ai
longtemps
été
privé
de
soleil
I
don't
sleep
anymore,
I've
been
deprived
of
sun
for
a
long
time
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Elias
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.