Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La peine d'exister
Die Last des Daseins
Il
faut
faire
des
choix
Man
muss
Entscheidungen
treffen
Suivre
des
lois
Gesetzen
folgen
Les
bras
en
croix
toucher
du
bois
Mit
ausgebreiteten
Armen
Holz
berühren
Savoir
la
suite
Die
Zukunft
kennen
Vivre
trop
vite
Zu
schnell
leben
Le
temps
s'efface
heure
après
heure
Die
Zeit
verfliegt
Stunde
um
Stunde
Et
seules
restent
nos
peurs
Und
nur
unsere
Ängste
bleiben
Faire
la
vie
qu'on
nous
propose
Das
Leben
leben,
das
man
uns
vorschlägt
Et
si
soudain
on
ose
Und
wenn
man
plötzlich
wagt
Et
se
donner
Und
sich
die
Mühe
gibt
La
peine
d'essayer
Es
wenigstens
zu
versuchen
Vivre
quand
même
Trotzdem
leben
Pour
rien
regretter
Ohne
etwas
zu
bereuen
Sa
peine
d'exister
Die
Last
des
Daseins
Il
faut
faire
sa
vie
Man
muss
sein
Leben
gestalten
Fermer
les
yeux
Die
Augen
schließen
Quand
on
a
mal
sans
faire
d'escale
Wenn
man
Schmerz
fühlt,
ohne
Pause
Toucher
les
chaînes
Die
Ketten
berühren
De
ceux
qui
saignent
Derer,
die
bluten
L'amour
s'échappe
Die
Liebe
entgleitet
Coeur
contre
coeur
Herz
an
Herz
Qu'est-ce
qu'on
ferait
sans
peur
Was
würden
wir
ohne
Angst
tun
Sans
honneur
juste
meilleur
Ohne
Ehre,
nur
besser
Un
idéal
normal
Ein
normales
Ideal
Ça
vaut
la
peine
au
moins
d'essayer
Es
ist
wenigstens
einen
Versuch
wert
De
vivre
encore
Weiterzuleben
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Emmanuel Abiteboul, Ygal Amar, Franck Sitbon, Marie Jose Zarb
Album
J'avoue
date de sortie
17-03-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.