Cindy Daniel - Qu'est-ce qui ne va plus - traduction des paroles en allemand

Qu'est-ce qui ne va plus - Cindy Danieltraduction en allemand




Qu'est-ce qui ne va plus
Was ist nicht mehr in Ordnung
Il y a le temps qui s'arrête
Es gibt die Zeit, die stehen bleibt
Pour celui qui court
Für den, der rennt
Il y a dans l'espace une étoile
Es gibt im Weltraum einen Stern
Pour chacun entre nous
Für jeden von uns
Il y a les fruits sur les branches
Es gibt die Früchte an den Zweigen
De l'arbre qui pleure en silence
Des Baums, der still weint
Et l'arbre qui se penche sur nous
Und der Baum, der sich über uns neigt
Quand la pluie est dense
Wenn der Regen schwer fällt
Malgré tout je me demande
Doch frage ich mich
Si la vie a un sens
Ob das Leben Sinn hat
Et s'il y a un cur dans l'homme
Und ob es ein Herz im Menschen gibt
Qu'est-ce qui ne va plus?
Was ist nicht mehr in Ordnung?
Qu'est-ce qui s'est perdu dans les hommes?
Was ging in den Menschen verloren?
Qu'est-ce qui nous tue?
Was tötet uns?
Et qu'est-ce qui nous a appris à tout détruire?
Und was lehrte uns, alles zu zerstören?
Autant...
So viel...
Qu'est-ce qui ne va plus?
Was ist nicht mehr in Ordnung?
Qu'est-ce qu'on n'a pas eu dans le sang?
Was fehlte uns im Blut?
Il y a le silence des nuits
Es gibt die Stille der Nächte
Pour enfin nous reposer,
Um endlich zu ruhen,
Il y a dans chacun de nos yeux
Es gibt in jedem unserer Augen
Toujours une part de vérité
Immer einen Teil der Wahrheit
Il y a dans les champs, des rivières
Es gibt in den Feldern die Flüsse
Cet espoir infini
Diese unendliche Hoffnung
Et sur des rives des mers
Und an den Ufern der Meere
Toujours un phare qui nous guide
Immer ein Leuchtturm, der uns führt
Pourtant je me demande
Doch frage ich mich
Si la vie a un sens
Ob das Leben Sinn hat
Et s'il y a un c'ur dans l'homme
Und ob es ein Herz im Menschen gibt
Qu'est-ce qui ne va plus?
Was ist nicht mehr in Ordnung?
Qu'est-ce qui s'est perdu dans les hommes?
Was ging in den Menschen verloren?
Qu'est-ce qui nous tue?
Was tötet uns?
Et qu'est-ce qui nous a appris à tout détruire?
Und was lehrte uns, alles zu zerstören?
Autant...
So viel...
Qu'est-ce qui ne va plus?
Was ist nicht mehr in Ordnung?
Qu'est-ce qu'on n'a pas eu dans le sang?
Was fehlte uns im Blut?
Parle-moi de demain,
Sprich mir von morgen,
Dis-moi que tout ira bien
Sag mir, dass alles gut wird
Qu'est-ce qui ne va plus?
Was ist nicht mehr in Ordnung?
Qu'est-ce qui s'est perdu dans les hommes?
Was ging in den Menschen verloren?
Qu'est-ce qui nous tue?
Was tötet uns?
Et qu'est-ce qui nous a appris à tout détruire?
Und was lehrte uns, alles zu zerstören?
Autant...
So viel...
Qu'est-ce qui ne va plus?
Was ist nicht mehr in Ordnung?
Qu'est-ce qu'on n'a pas eu dans le sang
Was fehlte uns im Blut
Il y a dans l'espace une étoile
Es gibt im Weltraum einen Stern
Pour chacun entre nous...
Für jeden von uns...





Writer(s): Peter Lesperance, Sophie Nault, David Quilico, Roberta Quilico


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.