Paroles et traduction Cindy Daniel - Ta faille
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
tête
haute
face
au
vent
Head
held
high
facing
the
wind
Tu
avances
seul
You
walk
alone
Comme
ceux
qui
ne
veulent
jamais
Like
those
who
never
want
Rien
devoir
à
personne
To
owe
anything
to
anyone
Tu
hésites
à
prendre
You
hesitate
to
take
Ce
qu'on
te
donne
What
is
given
to
you
Je
suis
la
seule
à
voir
I
am
the
only
one
to
see
De
l'autre
côté
du
miroir
On
the
other
side
of
the
mirror
Toi
qui
baisses
la
garde
You
who
lower
your
guard
Dès
que
tu
me
regardes
As
soon
as
you
look
at
me
Même
si
j'hésite
à
le
croire
Even
if
I
hesitate
to
believe
it
Je
suis
ta
faille,
ta
faiblesse,
I
am
your
flaw,
your
weakness,
La
seule
pour
qui
tu
pourrais
tomber.
The
only
one
for
whom
you
could
fall.
Je
suis
la
faille
que
tu
laisses
I
am
the
flaw
that
you
leave
Ouverte
sans
la
refermer.
Open
without
closing
it.
Aux
aveux
prudents
de
l'amour
To
the
cautious
confessions
of
love
Tu
me
laisses
lire
un
grand
jour
You
let
me
read
a
great
day
Ce
qu'à
tous
les
autres
tu
caches
What
you
hide
from
all
others
Il
n'y
a
que
la
vérité
qui
fâche
It
is
only
the
truth
that
hurts
Et
même
si
tu
t'en
défends,
And
even
if
you
defend
yourself,
Je
vois
dans
tes
yeux
que
tu
m'aimes
encore
plus
I
see
in
your
eyes
that
you
love
me
even
more
Que
tu
ne
l'avoues
souvent
Than
you
often
admit
N'aie
pas
peur
de
moi,
Don't
be
afraid
of
me,
Ouvre-moi
tes
bras
Open
your
arms
to
me
Si
par
peur
qu'on
t'abandonne
If
for
fear
of
being
abandoned
Tu
ne
dis
ton
amour
à
personne
You
don't
tell
your
love
to
anyone
C'est
nous
deux
que
tu
gâches,
It
is
both
of
us
that
you
waste,
Nos
liens
que
tu
détaches
Our
bonds
that
you
break
Mais
je
sais
au
fond
de
moi
But
I
know
deep
down
Que
je
suis
ta
faille,
ta
faiblesse,
That
I
am
your
flaw,
your
weakness,
La
seule
pour
qui
tu
pourrais
tomber.
The
only
one
for
whom
you
could
fall.
Je
suis
la
faille
que
tu
laisses
I
am
the
flaw
that
you
leave
Ouverte
sans
la
refermer.
Open
without
closing
it.
Aux
aveux
prudents
de
l'amour
To
the
cautious
confessions
of
love
Tu
me
laisses
lire
un
grand
jour
You
let
me
read
a
great
day
Ce
qu'à
tous
les
autres
tu
caches
What
you
hide
from
all
others
Il
n'y
a
que
la
vérité
qui
fâche
It
is
only
the
truth
that
hurts
Laisse-moi
me
persuader
Let
me
convince
myself
Que
je
suis
ta
faille
obligée,
That
I
am
your
flaw,
obliged,
Ta
faiblesse
si
n'avouée
Your
weakness
even
if
unavowed
Laisse-moi
croire
au-dedans
Let
me
believe
within
Que
je
ne
suis
pas
seule
au
monde-là
That
I
am
not
alone
in
the
world
Pour
te
rassurer
To
reassure
you
Que
je
suis
ta
faille,
ta
faiblesse,
That
I
am
your
flaw,
your
weakness,
La
seule
pour
qui
tu
pourrais
tomber.
The
only
one
for
whom
you
could
fall.
Je
suis
la
faille
que
tu
laisses
I
am
the
flaw
that
you
leave
Ouverte
sans
la
refermer.
Open
without
closing
it.
Aux
aveux
brûlants
de
l'amour
To
the
burning
confessions
of
love
Tu
me
laisses
lire
un
grand
jour
You
let
me
read
a
great
day
Ce
qu'à
tous
les
autres
tu
caches
What
you
hide
from
all
others
Il
n'y
a
que
la
vérité
qui
fâche
It
is
only
the
truth
that
hurts
J'ai
tellement
peur
que
tu
me
lâches...
I
am
so
afraid
that
you
will
let
go
of
me...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bill Ghiglione, Lea Ivanne
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.