Cindy Daniel - Ta faille - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cindy Daniel - Ta faille




Ta faille
Your Flaw
La tête haute face au vent
Head held high facing the wind
Tu avances seul
You walk alone
Comme ceux qui ne veulent jamais
Like those who never want
Rien devoir à personne
To owe anything to anyone
Tu hésites à prendre
You hesitate to take
Ce qu'on te donne
What is given to you
Je suis la seule à voir
I am the only one to see
De l'autre côté du miroir
On the other side of the mirror
Toi qui baisses la garde
You who lower your guard
Dès que tu me regardes
As soon as you look at me
Même si j'hésite à le croire
Even if I hesitate to believe it
Je suis ta faille, ta faiblesse,
I am your flaw, your weakness,
La seule pour qui tu pourrais tomber.
The only one for whom you could fall.
Je suis la faille que tu laisses
I am the flaw that you leave
Ouverte sans la refermer.
Open without closing it.
Aux aveux prudents de l'amour
To the cautious confessions of love
Tu me laisses lire un grand jour
You let me read a great day
Ce qu'à tous les autres tu caches
What you hide from all others
Il n'y a que la vérité qui fâche
It is only the truth that hurts
Et même si tu t'en défends,
And even if you defend yourself,
Je vois dans tes yeux que tu m'aimes encore plus
I see in your eyes that you love me even more
Que tu ne l'avoues souvent
Than you often admit
N'aie pas peur de moi,
Don't be afraid of me,
Ouvre-moi tes bras
Open your arms to me
Si par peur qu'on t'abandonne
If for fear of being abandoned
Tu ne dis ton amour à personne
You don't tell your love to anyone
C'est nous deux que tu gâches,
It is both of us that you waste,
Nos liens que tu détaches
Our bonds that you break
Mais je sais au fond de moi
But I know deep down
Que je suis ta faille, ta faiblesse,
That I am your flaw, your weakness,
La seule pour qui tu pourrais tomber.
The only one for whom you could fall.
Je suis la faille que tu laisses
I am the flaw that you leave
Ouverte sans la refermer.
Open without closing it.
Aux aveux prudents de l'amour
To the cautious confessions of love
Tu me laisses lire un grand jour
You let me read a great day
Ce qu'à tous les autres tu caches
What you hide from all others
Il n'y a que la vérité qui fâche
It is only the truth that hurts
Laisse-moi me persuader
Let me convince myself
Que je suis ta faille obligée,
That I am your flaw, obliged,
Ta faiblesse si n'avouée
Your weakness even if unavowed
Laisse-moi croire au-dedans
Let me believe within
Que je ne suis pas seule au monde-là
That I am not alone in the world
Pour te rassurer
To reassure you
Que je suis ta faille, ta faiblesse,
That I am your flaw, your weakness,
La seule pour qui tu pourrais tomber.
The only one for whom you could fall.
Je suis la faille que tu laisses
I am the flaw that you leave
Ouverte sans la refermer.
Open without closing it.
Aux aveux brûlants de l'amour
To the burning confessions of love
Tu me laisses lire un grand jour
You let me read a great day
Ce qu'à tous les autres tu caches
What you hide from all others
Il n'y a que la vérité qui fâche
It is only the truth that hurts
J'ai tellement peur que tu me lâches...
I am so afraid that you will let go of me...





Writer(s): Bill Ghiglione, Lea Ivanne


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.