Paroles et traduction Cindy Daniel - Une fois pour de bon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Une fois pour de bon
Once and for all
Moi
je
viens
d'un
pays
I
come
from
a
country
Où
chacun
a
sa
place:
Where
everyone
has
their
place:
Que
des
gens,
des
amis,
Just
people,
friends,
Pas
d'amour
à
deux
faces...
No
two-faced
love...
Où
la
lumière
du
jour
Where
the
light
of
day
Entre
en
dedans
de
l'être,
Enters
into
the
being,
Et
où
passe
l'amour:
And
where
love
passes:
Par
le
coeur,
non
par
la
tête.
Through
the
heart,
not
through
the
head.
Oui,
mais
souvent
la
vie
Yes,
but
life
has
often
A
méprisé
les
femmes.
Despised
women.
De
corps,
et
puis
d'esprit
In
body
and
soul
Jusqu'au
profond
de
l'âme...
To
the
depths
of
the
soul...
Il
a
fallu
qu'
un
jour,
One
day
it
was
necessary
Qu'un
jour
se
manifeste
For
a
woman
to
come
forward
Une
femme
au
discours
With
a
speech
Faisant
cette
promesse:
Making
this
promise:
Une
fois
pour
de
bon,
Once
and
for
all,
Je
la
ferai
ma
place,
I
will
make
my
place,
Je
le
ferai
mon
nom!
I
will
make
my
name!
J'en
ai
fait
ma
tâche.
I
have
made
it
my
task.
Nous
serons
des
millions,
We
will
be
millions,
Des
millions
de
visages
Millions
of
faces
À
vivre
cette
chanson!
Living
this
song!
Revient
le
premier
prix
The
first
prize
of
all
De
toutes
les
conquêtes,
Conquests
returns,
Revient
sans
contredit
Undoubtedly
to
the
one
À
celle
du
mieux-être!
Of
well-being!
Heureusement
qu'un
jour,
Fortunately,
one
day
Qu'un
jour
quelques
tigresses
When
some
tigresses,
D'un
geste
de
bravoure
With
a
gesture
of
bravery
Respectèrent
leur
promesse!
Kept
their
promise!
Une
fois
pour
de
bon,
Once
and
for
all,
Nous
ferons
notre
place,
We
will
take
our
place,
Nous
ferons
notre
nom!
We
will
make
our
name!
Et
c'est
notre
tâche.
And
that
is
our
task.
Nous
serons
des
millions,
We
will
be
millions,
Des
millions
de
visages
Millions
of
faces
À
vivre
cette
chanson!
Living
this
song!
C'est
fou
ce
que
peut
faire
la
solidarité:
It's
crazy
what
solidarity
can
do:
Arrêter
les
guerres,
tout
changer.
Stop
wars,
change
everything.
Reste
beaucoup
à
faire
pour
l'humanité.
There
is
still
much
to
be
done
for
humanity.
Tout
n'est
pas
gagné!
Not
everything
is
won!
Une
fois
pour
de
bon,
Once
and
for
all,
On
l'a
fait
notre
place,
We
have
made
our
place,
On
l'a
fait
notre
nom!
We
have
made
our
name!
C'était
notre
tâche.
It
was
our
duty.
Nous
sommes
des
millions,
We
are
millions,
Des
millions
de
visages
Millions
of
faces
À
vivre
cette
chanson!
Living
this
song!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Steve Marin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.