Cine - As Cores - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cine - As Cores




As Cores
Colors
O vento bate a porta e não me engana mais
The wind hits the door and no longer deceives me
A decoração branca não me satisfaz
The white decor does not satisfy me
Eu queria estar no seu lugar, mas não estou
I wanted to be in your place, but I am not
Acham que enlouqueci
They think I have lost my mind
Perguntam de você pra mim
They ask about you to me
E eu tento dizer que está tudo bem
And I try to say that everything is fine
Estou igual, vivendo o irreal
I am the same, living in unreality
Perguntei do final pras flores
I asked the flowers about the end
As flores, são parte do total
The flowers are part of the whole
se tornou banal
It has become commonplace
Me sentir mal
To feel bad
Me sinto mal
I feel bad
As cores fora
The colors outside
Me disseram pra continuar
Told me to carry on
Elas me disseram pra continuar
They told me to carry on
E eu superei
And I have already overcome it
Mas eu queria suas mãos nas minhas
But I wanted your hands in mine
Revelar as fotos que tiramos e ninguém sabia
To reveal the photos we took that no one knew about
Da sua partida
Of your departure
Da sua partida
Of your departure
E se foi
And away you went
Se jogou num mar aberto de ilusões
You threw yourself into an open sea of illusions
E as ondas te acertaram como eu planejei
And the waves hit you as I had planned
Eu exagerei
I overdid it
Um sentimento tão forte
A feeling so strong
Eu sei que tive sorte
I know I was lucky
Aquilo não era o que eu sou
That was not who I am
Agora sei muito bem quem sou
Now I know very well who I am
E o que me tornou
And what I have become
Tão igual, vivendo o irreal
So the same, living in unreality
Perguntei do final pras flores
I asked the flowers about the end
As flores são parte do total
The flowers are part of the whole
se tornou banal
It has become commonplace
Me sentir mal
To feel bad
Me sinto mal
I feel bad
As cores fora
The colors outside
Me disseram pra continuar
Told me to carry on
E elas me disseram pra continuar
And they told me to carry on
E eu superei
And I have already overcome it
Mas eu queria suas mãos nas minhas
But I wanted your hands in mine
Revelar as fotos que tiramos e ninguém sabia
To reveal the photos we took that no one knew about
Dessa sua partida
Of your departure
Da sua partida
Of your departure
Tudo que eu penso parece ser você
Everything I think seems to be you
Eu tento outros meios, mas não vou esquecer
I try other means, but I will not forget
Tudo o que eu falei
Everything I said
Eu te fazia chorar, não te ouvia falar
I made you cry, I did not listen to you
te peço perdão
I just ask for your forgiveness
Hoje canto pra que ouça dos céus
Today I sing so that you can hear me from heaven
Que eu não duvidei do amor
That I did not doubt love
Sou igual, vivendo o irreal
I am the same, living in unreality
Sou igual, vivendo o irreal
I am the same, living in unreality
Sou igual, vivendo o irreal
I am the same, living in unreality
Sou igual, vivendo o irreal
I am the same, living in unreality





Writer(s): Micael Leandro De Farias Borges, Pedro Luiz Garcia Caropreso, Danilo Valbusa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.