Paroles et traduction Cine - Chamada Perdida - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chamada Perdida - Live
Missed Call - Live
Chamada
perdida
Missed
call
Eu
só
liguei
pra
perguntar
I
just
called
to
ask
Ainda
acredita
nos
filmes?
Do
you
still
believe
in
movies?
Que
eu
desliguei
sem
demonstrar
That
I
hung
up
without
showing
Comoção,
ciúmes
Commotion,
jealousy
Sei
que
esse
cara
te
levou
I
know
this
guy
took
you
Pela
mesma
porta
que
entrou
Through
the
same
door
he
came
in
Mas
não
vai,
não
vai,
não
vai
But
don't
go,
don't
go,
don't
go
Dizer
que
a
terra
parou
Say
that
the
earth
stopped
Você
se
perdeu
por
ego
e
valor
You
got
lost
by
ego
and
value
Se
juntar
tudo
que
ele
comprou
If
you
add
up
everything
he
bought
Não
te
paga
nem
um
sorriso
He
doesn't
even
pay
you
a
smile
Quer
mais
pra
si
do
que
pra
mim
He
wants
more
for
himself
than
for
me
Eu
sei,
eu
sei,
ei
I
know,
I
know,
hey
Baby
acho
que
eu
não
sou
Baby
I
guess
I'm
not
Sweet
darling
Sweet
darling
Baby
não
me
encaixo
Baby
I
don't
fit
in
Sempre
mais
vejo
que
não
sou
I
always
see
that
I'm
not
Sweet
darling
Sweet
darling
Baby
eu
nunca
estive
aqui
Baby
I
was
never
here
Sweet
darling
Sweet
darling
Baby
não
me
encaixo
Baby
I
don't
fit
in
Sweet
darling
Sweet
darling
Baby
eu
nunca
estive
aqui
Baby
I
was
never
here
Sweet
darling
Sweet
darling
Baby
não
me
encaixo
Baby
I
don't
fit
in
Baby
eu
nunca
estive
aqui
Baby
I
was
never
here
Eu
só
liguei
pra
perguntar
I
just
called
to
ask
Ainda
acredita
nos
filmes?
Do
you
still
believe
in
movies?
Que
eu
desliguei
sem
demonstrar
That
I
hung
up
without
showing
Comoção,
ciúmes
Commotion,
jealousy
Sei
que
esse
cara
te
levou
I
know
this
guy
took
you
Pela
mesma
porta
que
entrou
Through
the
same
door
he
came
in
Mas
não
vai,
não
vai,
não
vai
But
don't
go,
don't
go,
don't
go
Dizer
que
a
terra
parou
Say
that
the
earth
stopped
Você
se
perdeu
por
ego
e
valor
You
got
lost
by
ego
and
value
Se
juntar
tudo
que
ele
comprou
If
you
add
up
everything
he
bought
Não
te
paga
nem
um
sorriso
He
doesn't
even
pay
you
a
smile
Quer
mais
pra
si
do
que
pra
mim
He
wants
more
for
himself
than
for
me
Eu
sei,
eu
sei,
ei
I
know,
I
know,
hey
Mais
de
mil
corações
vou
tentar
conquistar
I
will
try
to
conquer
more
than
a
thousand
hearts
Aquele
que
eu
tive
em
mãos
The
one
I
had
in
my
hands
Acreditei
mais
em
mim
do
que
em
você
I
believed
more
in
myself
than
in
you
Hoje
aprendi
e
vejo
sou
feliz
Today
I
learned
and
see
I
am
happy
Sem
me
arrepender
ie
ie
ie
Without
regretting
ie
ie
ie
Nem
que
eu
passe
por
cima
de
todos
que
Even
if
I
step
over
all
those
who
Te
dizem
ser
seus
amigos,
seus
amigos,
não
sei
Tell
you
they
are
your
friends,
your
friends,
I
don't
know
Saiba
quem
corre
por
ti,
por
ti,
por
ti
Know
who
runs
for
you,
for
you,
for
you
Eu
só
liguei
pra
perguntar
I
just
called
to
ask
Lembra
da
história
dos
filmes?
Remember
the
story
of
the
movies?
Você
não
quis
mais
desligar
You
didn't
want
to
hang
up
anymore
Disse
não
por
ciúmes
You
said
no
because
of
jealousy
Aquele
cara
te
enganou
That
guy
cheated
on
you
Sumiu
e
nunca
se
importou
Disappeared
and
never
cared
Mas
não
vai,
não
vai,
não
vai
But
don't
go,
don't
go,
don't
go
Dizer
que
a
terra
parou
Say
that
the
earth
stopped
Ele
te
perdeu
por
ego
e
valor
He
lost
you
by
ego
and
worth
Se
juntar
tudo
que
ele
comprou
If
you
add
up
all
he
bought
Não
te
pagou
nem
um
sorriso
He
didn't
even
pay
you
a
smile
Quer
mais
pra
si
do
que
pra
mim
He
wants
more
for
himself
than
for
me
Eu
sei,
eu
sei
I
know,
I
know
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pedro Luiz Garcia Caropreso, Danilo Valbusa, Diego Cunha Silveira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.