Paroles et traduction Cine - Deixa Chover
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deixa Chover
Дай дождю литься
Então
deixa
chover
Так
дай
дождю
литься
Entre
eu
e
você
Между
мной
и
тобой
Então
deixa
chover
Так
дай
дождю
литься
Entre
eu
e
você
Между
мной
и
тобой
Mal
entrei,
ela
já
fez
eu
me
perder
na
dela
Едва
я
вошел,
как
ты
уже
сбила
меня
с
толку
Ensaiei
mais
de
uma
vez
o
que
dizer
pra
ela
Я
репетировал
не
раз,
что
сказать
тебе
Mas
travei,
paralisei
e
já
não
sei
se
viajei
ou
decolei
Но
застыл,
оцепенел,
и
уже
не
знаю,
то
ли
улетел,
то
ли
приземлился
Passou
quando
ela
cantou
Все
прошло,
когда
ты
запела
Vem
cá
me
dar
amor,
que
a
gente
faz
calor,
eu
e
você
Иди
ко
мне,
подари
мне
любовь,
ведь
мы
пылаем,
я
и
ты
Vem
cá
me
dar
calor
Иди
ко
мне,
согрей
меня
Que
a
gente
faz...
que
a
gente
faz
Ведь
мы
делаем...
ведь
мы
делаем
(Então
deixa
chover)
(Так
дай
дождю
литься)
Hoje
eu
quero
o
teu
abraço
Сегодня
я
хочу
твоих
объятий
Você
me
tira
os
pés
do
chão
Ты
уносишь
меня
от
земли
(Entre
eu
e
você)
(Между
мной
и
тобой)
Vou
largar
tudo
o
que
faço
pra
gente
ver
televisão
Я
брошу
все,
чем
занят,
чтобы
мы
вместе
посмотрели
телевизор
Então
deixa
chover,
vai
ver
Так
дай
дождю
литься,
ты
увидишь
Molhar
eu
e
você
até
o
amanhecer
(até
o
amanhecer)
Как
он
будет
мочить
нас
до
рассвета
(до
рассвета)
Pela
manhã
me
beija
e
deixa
eu
ser
teu
namorado
Утром
поцелуй
меня
и
позволь
стать
твоим
парнем
Só
minha
(só
minha)
Только
твоим
(только
твоим)
De
manhã
eu
vejo
que
talvez
o
que
procurei,
me
encontrou
Утром
я
понимаю,
что,
возможно,
то,
что
я
искал,
нашло
меня
Por
onde
você
andou?
Где
же
ты
была?
Vem
cá
me
dar
amor,
que
a
gente
faz
calor,
eu
e
você
Иди
ко
мне,
подари
мне
любовь,
ведь
мы
пылаем,
я
и
ты
Vem
cá
me
dar
calor
Иди
ко
мне,
согрей
меня
Que
a
gente
faz
que
a
gente
faz
Ведь
мы
делаем,
ведь
мы
делаем
(Então
deixa
chover)
(Так
дай
дождю
литься)
Hoje
eu
quero
o
teu
abraço
Сегодня
я
хочу
твоих
объятий
Você
me
tira
os
pés
do
chão
Ты
уносишь
меня
от
земли
(Entre
eu
e
você)
(Между
мной
и
тобой)
Vou
largar
tudo
o
que
faço
pra
gente
ver
televisão
Я
брошу
все,
чем
занят,
чтобы
мы
вместе
посмотрели
телевизор
Então
deixa
chover,
vai
ver
Так
дай
дождю
литься,
ты
увидишь
Molhar
eu
e
você
até
o
amanhecer,
até
o
amanhecer
Как
он
будет
мочить
нас
до
рассвета,
до
рассвета
Sou
teu
amigo
pra
contar
Я
твой
друг,
которому
можно
довериться
Meio
atrevido
por
roubar
Немного
дерзкий,
чтобы
украсть
Toda
sua
bad,
e
se
me
pede
Всю
твою
грусть,
и
если
ты
попросишь
Corro
esse
mundo
pra
te
dar
Я
обегу
весь
мир,
чтобы
подарить
тебе
O
abraço
no
dia
que
lhe
faltar
Объятия
в
тот
день,
когда
тебе
их
не
хватит
Uma
poesia,
teu
nome
lá
Стихотворение
с
твоим
именем
E
se
me
pede,
e
se
me
pede,
e
se
me
pede
eu
vou
И
если
ты
попросишь,
и
если
ты
попросишь,
и
если
ты
попросишь,
я
приду
(Então
deixa
chover)
(Так
дай
дождю
литься)
Hoje
eu
quero
o
teu
abraço
Сегодня
я
хочу
твоих
объятий
Você
me
tira
os
pés
do
chão
Ты
уносишь
меня
от
земли
(Entre
eu
e
você)
(Между
мной
и
тобой)
Vou
largar
tudo
o
que
faço
pra
gente
ver
televisão
Я
брошу
все,
чем
занят,
чтобы
мы
вместе
посмотрели
телевизор
Então
deixa
chover,
vai
ver
Так
дай
дождю
литься,
ты
увидишь
Molhar
eu
e
você
até
amanhecer
Как
он
будет
мочить
нас
до
рассвета
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Danilo Valbusa, Diego Cunha Silveira, Pedro Luiz Garcia Caropreso
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.