Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Flashback - Live
Flashback - Live
E
eu
falei,
Und
ich
sagte,
Que
ainda
quebra
a
cara
e
não
foi
por
mal
dass
du
dir
noch
den
Kopf
stößt,
und
es
war
nicht
böse
gemeint.
Não
duvidei,
Ich
zweifelte
nicht,
Que
aquele
seu
amigo
pagava
um
pau,
dass
dein
Freund
dich
anhimmelte.
Nem
pela
questão
do
tempo,
Nicht
mal
wegen
der
Zeit,
Hoje
eu
vejo
que
foi
só
momento
heute
sehe
ich,
dass
es
nur
ein
Moment
war,
E
eu
só
lamento,
só
lamento,
só
lamento
und
ich
bedauere
es
nur,
bedauere
es
nur,
bedauere
es
nur.
Com
a
grana
do
papai,
Mit
Papis
Geld,
Com
o
carrinho
do
papai,
mit
Papis
Auto,
Cheio
de
tchutchutchuru
voller
Tschu-tschu-tschu-ru,
Se
ajeite
no
banco
de
trás,
mach's
dir
auf
dem
Rücksitz
bequem,
Do
meu
lado,
nunca
mais
an
meiner
Seite,
nie
wieder.
Vai
pro
francês,
Geh
zum
Französischunterricht,
Tenta
pagar
de
gringo
é
sensacional,
versuch,
dich
als
Gringo
auszugeben,
das
ist
sensationell.
Ja
ta
no
mês,
Es
ist
schon
Monatsende,
Dele
vazar
pra
europa
e
se
achar
o
tal,
dass
er
nach
Europa
abhaut
und
sich
für
toll
hält.
Depende
da
questão
dinheiro,
Es
hängt
vom
Geld
ab,
Enquanto
eu
represento
com
talento
während
ich
mit
Talent
repräsentiere,
E
eu
só
lamento,
só
lamento,
só
lamento
und
ich
bedauere
es
nur,
bedauere
es
nur,
bedauere
es
nur.
Chega
pra
dançar,
Komm
zum
Tanzen,
Quero
ver
tu
rebolar,
ich
will
sehen,
wie
du
wackelst,
Chega
de
tchutchutchuru
genug
mit
Tschu-tschu-tschu-ru,
Se
ajeite
no
banco
de
trás,
mach's
dir
auf
dem
Rücksitz
bequem,
Do
meu
lado,
nunca
mais
an
meiner
Seite,
nie
wieder.
Se
um
dia
eu
quiser
com
certeza
eu
falo,
Wenn
ich
es
eines
Tages
will,
sage
ich
es
sicher,
Mais
que
nunca
mais,
nunca
mais.
mehr
als
nie
wieder,
nie
wieder.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Danilo Valbusa, Diego Cunha Silveira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.