Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Namora Comigo? - Live
Willst du mit mir gehen? - Live
Eu
te
deixei
falar,
agora
é
minha
vez
Ich
ließ
dich
reden,
jetzt
bin
ich
dran
Quero
paz,
aposto
que
você
também
Ich
will
Frieden,
ich
wette,
du
auch
Deixei
de
lado
valores
que
eu
me
apeguei
Ich
habe
Werte
beiseite
gelegt,
an
denen
ich
hing
Quando
eu
te
encontrei
Als
ich
dich
traf
Vem
que
eu
tenho
o
amor
que
satisfaz
Komm,
denn
ich
habe
die
Liebe,
die
erfüllt
Não
peço
nada
em
troca,
é
você
e
nada
mais
Ich
verlange
nichts
dafür,
nur
dich
und
sonst
nichts
Razões
pra
fingir
não
querer...
Gründe,
so
zu
tun,
als
ob
du
es
nicht
willst...
é
o
passo
certo
pro
acerto
que
você
sempre
precisou
Es
ist
der
richtige
Schritt
zur
Lösung,
die
du
immer
gebraucht
hast
Nunca
encontrou
Nie
gefunden
hast
Te
achei!
Ich
habe
dich
gefunden!
Se
procura
alguém
que
tenha
o
teu
jeito
e
os
seus
Wenn
du
jemanden
suchst,
der
deine
Art
und
deine
Medos
também,
Ängste
teilt,
Encontrou...
Hast
du
ihn
gefunden...
é
o
passo
certo
pro
acerto
Es
ist
der
richtige
Schritt
zur
Lösung
Que
você
sempre
precisou
Die
du
immer
gebraucht
hast
Hoje
encontrou
Heute
hast
du
sie
gefunden
Vou
fazer
seu
mau
progredir
pro
bem
Ich
werde
dein
Unglück
zum
Guten
wenden
Dos
seus
mil
defeitos,
todos
eu
gostei
Von
deinen
tausend
Fehlern,
mochte
ich
alle
A
cara
de
brava
eu
já
decorei
Dein
böses
Gesicht
habe
ich
mir
schon
eingeprägt
Me
tem
nas
mãos
Du
hast
mich
in
deinen
Händen
Se
meus
amigos
falam
que
isso
não
é
amor
Wenn
meine
Freunde
sagen,
dass
das
keine
Liebe
ist
Por
favor
o
que
é
amor
então?
Bitte,
was
ist
dann
Liebe?
O
que
é
amor
então?
Was
ist
dann
Liebe?
Desconfio
que
amor
é
você!...
Ich
vermute,
Liebe
bist
du!...
Pense
nisso,
pense
em
tudo
que
eu
falei
pra
você
Denk
darüber
nach,
denk
über
alles
nach,
was
ich
dir
gesagt
habe
Se
ainda
não
for
o
bastante,
posso
te
prometer
Wenn
es
immer
noch
nicht
genug
ist,
kann
ich
dir
versprechen
O
beijo
que
sonhou,
escolher
nosso
som
pra
marcar
um
Den
Kuss,
von
dem
du
geträumt
hast,
unseren
Song
auswählen,
um
einen
Eu
quero
mesmo,
me
entregar
pra
ti
Ich
will
mich
dir
wirklich
hingeben
Por
um
momento,
te
assistir
dormir
Für
einen
Moment,
dir
beim
Schlafen
zusehen
E
dormir
com
você...
Und
mit
dir
schlafen...
...até
o
amanhecer
...bis
zum
Morgengrauen
By:
henrique
Von:
Henrique
Msn:
henri.que1590@hotmail.com
Msn:
henri.que1590@hotmail.com
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pedro Luiz Garcia Caropreso, Danilo Valbusa, Diego Cunha Silveira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.