Paroles et traduction Cine feat. Forever The Sickest Kids - Um Lance, Não Um Romance - FAIXA BÔNUS - Versão estúdio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Um Lance, Não Um Romance - FAIXA BÔNUS - Versão estúdio
A Fling, Not a Romance - BONUS TRACK - Studio version
Sempre
procurei
aqui
e
não
achei
nada
I've
been
searching,
and
I
can't
find
it
here
Sei
que
estou
nesse
mesmo
lugar
I
know
that
I
have
been
in
this
same
place
E
deste
mesmo
lugar
cansei
And
I'm
tired
of
this
same
place
Realmente
não
faz
sentido
eu
com
você
There's
really
no
point
in
me
being
with
you
Se
tu
tem
10
amigas
todas
eu
peguei
If
you
have
10
friends
I've
hooked
up
with
Resolvi
ir
pa
para
longe
I
decided
to
go
far
away
Então
resolvi
ir
pa
para
longe
So
I
decided
to
go
far
away
Se
eu
quiser
ir
pa
para
longe
If
I
want
to
go
far
away
Eu
vou
que
vou
sem
você
perto
I'm
going
to
go
without
you
around
Pra
onde
eu
vou
Wherever
I
go
Santos
Rio
Recife
Curitiba
Santos,
Rio,
Recife,
Curitiba
Pra
onde
eu
vou
Wherever
I
go
Porto
Alegre
BH
Floripa
Porto
Alegre,
Belo
Horizonte,
Florianópolis
Fortaleza
Minas
ou
Campinas
Fortaleza,
Minas,
or
Campinas
Pra
onde
eu
vou
ou
ou
uoo
Wherever
I
go
or
or
uoo
Vou
sair
por
ai
procurar
I'm
going
out
there
to
search
Não
sei
quem
vou
poder
encontrar
I
don't
know
who
I'll
be
able
to
find
Então
nos
vamos
nos
apaixonar
Then
we'll
fall
in
love
Pra
paixão
passar
For
the
passion
to
pass
Não
eh
amor
It's
not
love
Vou
fazer
cena
pra
provocar
I'm
going
to
make
a
scene
to
provoke
Não
demora
pra
gente
brigar
It
won't
take
long
for
us
to
fight
Então
to
indo
pra
outro
lugar
So
I'm
going
to
another
place
Não
sei
pra
onde
eu
vou...
I
don't
know
where
I'm
going...
Baby
o
que
eh
certo
sempre
vence
eu
sei
Baby,
what's
right
always
wins,
I
know
Era
verdade
o
que
eu
disse
It
was
true
what
I
said
Que
nunca
amei
ninguém
That
I
had
never
loved
anyone
Só
você
meu
amor
Only
you,
my
love
Só
você
só
você
acreditou
Only
you,
only
you
believed
Eu
te
queria
pra
sempre
há
dez
minutos
atrás
I
wanted
you
forever
ten
minutes
ago
Foram
2 meses
mas
pra
mim
pareceram
bem
mais
It
was
2 months,
but
it
seemed
like
much
longer
E
se
você
falar
que
ainda
se
sente
mal
And
if
you
say
that
you
still
feel
bad
Juro
que
te
levo
pro
hospital
I
swear
I
will
take
you
to
the
hospital
Você
me
falou
que
nunca
enganou
ninguém
You
told
me
that
you
had
never
deceived
anyone
Ninguém
te
contou
mas
não
enganei
também
Nobody
told
you,
but
I
have
not
deceived
you
either
Sou
mais
fazer
do
que
falar...
I'm
more
of
a
doer
than
a
talker...
Entrou
no
meu
quarto
He
came
into
my
room
Quis
dormir
do
meu
lado
He
wanted
to
sleep
by
my
side
Apaga
a
luz
antes
de
deitar
Turn
off
the
lights
before
lying
down
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cunha Silveira Diego, Luiz Garcia Caropreso Pedro, Valbusa Danilo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.