Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Praia e Sol (feat. Turma do Pagode)
Strand und Sonne (feat. Turma do Pagode)
Cê
gosta
de
praia
muleca,
tua
onda
Du
liebst
den
Strand,
Mädchen,
deine
Welle
É
de
mini
saia
na
pista
de
dança
Ist
ein
Minirock
auf
der
Tanzfläche
Mas
na
areia
vira
sereia
de
canga
Aber
am
Strand
wirst
du
zur
Meerjungfrau
im
Pareo
Enquanto
o
mar
canta
Während
das
Meer
singt
Cê
gosta
de
praia
e
do
cheiro
das
ondas
Du
liebst
den
Strand
und
den
Duft
der
Wellen
Pois
elas
trazem
de
volta,
a
lembrança
Denn
sie
bringen
die
Erinnerung
zurück
Que
já
por
fora
uma
moça
que
encanta
Dass
du
nach
außen
eine
bezaubernde
Frau
bist
Por
dentro
criança
Im
Inneren
ein
Kind
Eu
quero
praia
e
sol,
um
lugar
pra
namorar
Ich
will
Strand
und
Sonne,
einen
Ort
zum
Verlieben
Até
com
chuva
é
bom,
a
gente
pode
conversar
Selbst
bei
Regen
ist
es
schön,
wir
können
uns
unterhalten
Eu
quero
praia
e
sol,
uma
rede
pra
deitar
Ich
will
Strand
und
Sonne,
eine
Hängematte
zum
Liegen
Tocar
meu
violão,
juro
que
cê
vai
ficar
Meine
Gitarre
spielen,
ich
schwöre,
du
wirst
bleiben
Eu
quero
mais,
muito
mais
bem
mais
Ich
will
mehr,
viel
mehr,
noch
mehr
You
make
me
feel
good,
you
make
me
feel
right
Du
gibst
mir
ein
gutes
Gefühl,
du
gibst
mir
das
Gefühl,
richtig
zu
sein
Eu
quero
mais,
muito
mais,
bem
mais
Ich
will
mehr,
viel
mehr,
noch
mehr
You
make
me
feel
good,
you
make
me
feel
right
Du
gibst
mir
ein
gutes
Gefühl,
du
gibst
mir
das
Gefühl,
richtig
zu
sein
Corre
descalça
pro
mar
feito
menina
Du
rennst
barfuß
zum
Meer
wie
ein
kleines
Mädchen
Teu
beijo
pode
dopar,
então
me
alucina
Dein
Kuss
kann
berauschen,
also
bring
mich
zum
Träumen
Logo
me
perco
dentro
do
teu
olhar
Ich
verliere
mich
sofort
in
deinen
Augen
Não
tem
mais
jeito
só
penso
nela
Es
gibt
kein
Entkommen,
ich
denke
nur
an
sie
Queria
pode
te
mostrar
Ich
wollte
dir
zeigen
können
Já
ta
nos
planos,
ter
nosso
lugar
Es
ist
schon
geplant,
unseren
Ort
zu
haben
Uma
casinha
modesta
a
beira
mar
Ein
bescheidenes
Häuschen
am
Meer
E
a
beira
mar,
poder
te
amar
Und
am
Meer,
dich
lieben
zu
können
Eu
quero
praia
e
sol,
um
lugar
pra
namorar
Ich
will
Strand
und
Sonne,
einen
Ort
zum
Verlieben
Até
com
chuva
é
bom,
a
gente
pode
conversar
Selbst
bei
Regen
ist
es
schön,
wir
können
uns
unterhalten
Eu
quero
praia
e
sol,
uma
rede
pra
deitar
Ich
will
Strand
und
Sonne,
eine
Hängematte
zum
Liegen
Tocar
meu
violão,
juro
que
cê
vai
ficar
Meine
Gitarre
spielen,
ich
schwöre,
du
wirst
bleiben
Eu
quero
mais,
muito
mais
bem
mais
Ich
will
mehr,
viel
mehr,
noch
mehr
You
make
me
feel
good,
you
make
me
feel
right
Du
gibst
mir
ein
gutes
Gefühl,
du
gibst
mir
das
Gefühl,
richtig
zu
sein
Eu
quero
mais,
muito
mais,
bem
mais
Ich
will
mehr,
viel
mehr,
noch
mehr
You
make
me
feel
good,
you
make
me
feel
right
Du
gibst
mir
ein
gutes
Gefühl,
du
gibst
mir
das
Gefühl,
richtig
zu
sein
Underunde,
unde,
underere
Underunde,
unde,
underere
Underunde,
unde,
underere
Underunde,
unde,
underere
Underunde,
unde,
underere
Underunde,
unde,
underere
Underunde,
unde,
underere
Underunde,
unde,
underere
Quero
uma
vida
só
eu
e
você
Ich
will
ein
Leben
nur
mit
dir
Sem
mistério
não
quero
mais
ninguém
Keine
Geheimnisse,
ich
will
niemanden
sonst
Ninguém
me
conta
o
que
quer
fazer
Niemand
erzählt
mir,
was
er
tun
will
Acordo
cedo,
posso
ir
praí
te
ver?
Ich
wache
früh
auf,
kann
ich
vorbeikommen,
um
dich
zu
sehen?
Eu
quero
praia
e
sol,
um
lugar
pra
namorar
Ich
will
Strand
und
Sonne,
einen
Ort
zum
Verlieben
Até
com
chuva
é
bom,
a
gente
pode
conversar
Selbst
bei
Regen
ist
es
schön,
wir
können
uns
unterhalten
Eu
quero
praia
e
sol,
uma
rede
pra
deitar
Ich
will
Strand
und
Sonne,
eine
Hängematte
zum
Liegen
Tocar
meu
violão,
juro
que
você
vai
ficar
Meine
Gitarre
spielen,
ich
schwöre,
du
wirst
bleiben
Eu
quero
mais,
muito
mais
bem
mais
Ich
will
mehr,
viel
mehr,
noch
mehr
You
make
me
feel
good,
you
make
me
feel
right
Du
gibst
mir
ein
gutes
Gefühl,
du
gibst
mir
das
Gefühl,
richtig
zu
sein
Eu
quero
mais,
muito
mais,
bem
mais
Ich
will
mehr,
viel
mehr,
noch
mehr
You
make
me
feel
good,
you
make
me
feel
right
Du
gibst
mir
ein
gutes
Gefühl,
du
gibst
mir
das
Gefühl,
richtig
zu
sein
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bruno Genz Prado, Danilo Valbusa, Diego Cunha Silveira, Pedro Luiz Garcia Caropreso
Album
Verano
date de sortie
07-04-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.